{"id":3032,"date":"2009-06-28T00:00:00","date_gmt":"2009-06-28T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2009\/06\/28\/predicador-saudita-aidh-al-qarni-alaba-el-discurso-de-obama-les-dice-a-los-musulmanes-que-consideren-su-llamada-al-dialogo\/"},"modified":"2009-06-28T00:00:00","modified_gmt":"2009-06-28T00:00:00","slug":"predicador-saudita-aidh-al-qarni-alaba-el-discurso-de-obama-les-dice-a-los-musulmanes-que-consideren-su-llamada-al-dialogo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/predicador-saudita-aidh-al-qarni-alaba-el-discurso-de-obama-les-dice-a-los-musulmanes-que-consideren-su-llamada-al-dialogo\/3032","title":{"rendered":"Predicador saudita Aidh Al-Qarni alaba el discurso de Obama, les dice a los musulmanes que consideren su llamada al di\u00e1logo"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c1\">\n<p><em>En un articulo del 10 de junio, 2009 titulado \u00abRespecto a Obama\u00bb en el diario de Londres Al-Sharq Al-Awsat, el predicador saudita Dr. Aidh Al-Qarni alaba el discurso del Presidente norteamericano Barack Obama al mundo musulm\u00e1n que, dice, estaba \u00abrepleto de inteligencia, tacto y cortes\u00eda, a diferencia de [aqu\u00e9llos de] su predecesor Bush\u00bb &#8211; y tambi\u00e9n diferente a discursos de los l\u00edderes \u00e1rabes que est\u00e1n llenos de reproches y nociones enga\u00f1osas. \u00c9l luego llama en los musulmanes a responder al discurso de Obama con bondad, y aceptar la mano de amistad que es extendida a ellos en lugar de reaccionar con rudeza, rechazo y suspicacia.<\/em><\/p>\n<p><em>A continuaci\u00f3n extractos del art\u00edculo, tal como apareci\u00f3 en la edici\u00f3n en ingl\u00e9s de Al-Sharq Al-Awsat. <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\">[1]<\/a><\/em><\/p>\n<p><strong>\u00abO musulmanes, el presidente norteamericano Barack Obama les ofreci\u00f3 a ustedes el saludo del Islam; devuelvan el saludo\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abDios Todopoderoso le instruye a sus servidores fieles, &#8216;Cuando un saludo atento se les es ofrecido a ustedes, rec\u00edbanlo con un saludo mucho m\u00e1s cort\u00e9s o de igual cortes\u00eda [Cor\u00e1n 4:86]&#8217;. O musulmanes, el Presidente norteamericano Barack Obama les ofreci\u00f3 el saludo del Islam; retornen el saludo. Dios Todopoderoso envi\u00f3 a Mois\u00e9s y a Aaron al tirano Fara\u00f3n y les instruy\u00f3, &#8216;H\u00e1blenle a \u00e9l suavemente&#8217;. El presidente de la naci\u00f3n m\u00e1s grandiosa en el mundo vino a nuestra tierra y nos habl\u00f3 suavemente. Nos habl\u00f3 suavemente aunque \u00e9l habla desde una postura de fuerza. \u00c9l no es el presidente de una universidad o el presidente de una compa\u00f1\u00eda o el decano de una universidad; es el que toma las decisiones m\u00e1s serias en el mundo.<\/p>\n<p>\u00abEl poeta \u00e1rabe dice, &#8216;no se opongan testarudamente al que puede hacer lo que dice&#8217;. Barack Obama dio un hermosos discurso lleno de inteligencia, tacto y cortes\u00eda &#8211; a diferencia de su predecesor Bush, cuyos discursos estaban llenos de arrogancia y orgullo, temerario y arrogante. Barack Obama dio un testimonio justo ante el mundo, que ning\u00fan otro presidente norteamericano ha proferido. \u00c9l se refiri\u00f3 a la grandeza del Islam y cit\u00f3 el Cor\u00e1n varias veces. \u00c9l devolvi\u00f3 los saludos de nuestro profeta y de Mois\u00e9s e Issa [Jesucristo], que la paz de Dios est\u00e9 en ellos. Testific\u00f3 que nosotros hicimos las m\u00e1s grandes contribuciones a las artes y a las ciencias al igual que a la medicina, \u00e1lgebra e ingenier\u00eda y que fuimos los que forjamos una gran civilizaci\u00f3n musulmana al servicio de la humanidad\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abYo contrasto [el discurso de Obama] con aqu\u00e9llos de los&#8230; [l\u00edderes de] los reg\u00edmenes \u00e1rabes opresores que han tra\u00eddo a nuestras tierras nada m\u00e1s que devastaci\u00f3n, guerras y derrota\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abTestific\u00f3 que no est\u00e1 en un estado de guerra con el Islam sino en un estado de sociedad. Afirm\u00f3 que los musulmanes son parte de Am\u00e9rica y nos inst\u00f3 a que nos olvidemos del pasado. Nos pidi\u00f3 comprometernos en un di\u00e1logo y ser tolerantes y pasar una nueva p\u00e1gina. Dijo que no deber\u00edamos ser prisioneros del pasado. \u00a1Qu\u00e9 gran intelecto es esto, qu\u00e9 l\u00f3gica, y qu\u00e9 discurso! Yo lo contrasto con los discursos de los reg\u00edmenes \u00e1rabes revolucionarios opresivos que han tra\u00eddo a nuestras tierras nada m\u00e1s que devastaci\u00f3n, guerras y derrotas, [los discursos de] los revolucionarios que comienzan con en el nombre del pueblo en lugar de en el nombre de Dios [y est\u00e1n llenos de frases como] &#8216;Arrojaremos a Israel al mar&#8217;, &#8216;Fie (disgusto) sobre el despreciable, qui\u00e9n ser\u00e1 expulsado [una frase a menudo usada por Saddam Hussein]&#8217;, y [con numerosas] groser\u00edas, maldiciones, gritos y alucinaciones que s\u00f3lo son proferidos por borrachines o necios.<\/p>\n<p>\u00abBarack Obama escogi\u00f3 sus palabras cuidadosamente. No ofendi\u00f3 nuestras sensibilidades. Durante su viaje y su discurso, actu\u00f3 [como le conviene] al oficial m\u00e1s antiguo en el mundo. Empez\u00f3 en Riad, la capital de la cuna del Islam, y continu\u00f3 hacia el Cairo, el lugar de reuni\u00f3n de las civilizaciones y la madre de la cultura \u00e1rabe. Extendi\u00f3 su mano al mundo musulm\u00e1n y apoy\u00f3 la llamada para un dialogo inter-fe [hecho por] el Custodio de los Dos Santuarios Santos [es decir el rey saudita]\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abPor qu\u00e9 debemos nosotros temerle a la apertura, al candor, la franqueza y al di\u00e1logo al cual Barack Obama [ha] llamado?\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abCu\u00e1l es la manera m\u00e1s apropiada para nosotros de comportarnos en tal situaci\u00f3n? Nuestros sabios superiores, los que toman las decisiones, formadores de opini\u00f3n publica, escritores y redactores deber\u00edan contestarle con un discurso que sea racional, sensato [y] leg\u00edtimo &#8211; [un discurso] lleno de sabidur\u00eda, suavidad y gentileza. Deber\u00edan agradecerle y animarlo a que lleve a cabo lo que prometi\u00f3 y deber\u00edan marchar con \u00e9l paso a paso.<\/p>\n<p>\u00abLos discursos de denuncia, condena, amenazas, escepticismo y sospechas expresan [s\u00f3lo] una l\u00f3gica temeraria, distorsionada e inmadura. \u00bfPor qu\u00e9 debemos nosotros temerle a la apertura, al candor, a la franqueza y al di\u00e1logo al cual Barack Obama llam\u00f3? \u00bfPor qu\u00e9 tenemos que estar avergonzados o tener dudas o miedos? Somos los [portadores] de un mensaje y de un argumento virtuoso. Tenemos un libro santo y poseemos la justicia de nuestro lado. \u00bfPor qu\u00e9 debemos nosotros tener dudas o miedos, cu\u00e1ndo le [dimos] al mundo la m\u00e1s grandiosa civilizaci\u00f3n y [cu\u00e1ndo] tenemos a hombres sabios, estudiosos y gente racional entre nosotros? \u00bfPor qu\u00e9 tenemos nosotros que confrontar la suavidad con la rudeza, la apacibilidad con la violencia, la alegr\u00eda con fruncir el entrecejo y promesas hermosas con la suspicacia?<\/p>\n<p>\u00abAlgunos de nosotros queremos que Barack Obama est\u00e9 de acuerdo con nosotros en todo lo que queremos. [Estas personas] se han olvidado de que, al final del d\u00eda, [Obama] es el Presidente de los Estados Unidos. \u00bfPor qu\u00e9 no podemos nosotros inspirarnos en el nivel pol\u00edtico por la vida del [Profeta Muhammad], el infalible mensajero de gu\u00eda, puedan los rezos de Dios y la paz estar con \u00e9l? \u00bfNo fue \u00e9l mismo a los hogares de los jud\u00edos y uso palabras apacibles con ellos? \u00bfNo comparti\u00f3 su alimento? \u00bfNo los tuvo en su hogar, as\u00ed como tambi\u00e9n a los cristianos? De hecho, su Dios le orden\u00f3 que le diera [incluso] a los id\u00f3latras una oportunidad de hablar y comprometerlos en di\u00e1logo. Dios Todopoderoso dijo: &#8216;Si uno entre los paganos te pide asilo, conc\u00e9deselo, para que pueda escuchar la palabra de Al\u00e1 [Cor\u00e1n 9:6]&#8217;.<\/p>\n<p>\u00abPor qu\u00e9 bloqueamos nuestros o\u00eddos y cerramos nuestros ojos y corazones?&#8230; no hemos tenido suficiente de lo que su predecesor Bush nos hizo? Ocup\u00f3 nuestra tierra, asesin\u00f3 a nuestros hijos, demoli\u00f3 nuestras casas, desatendi\u00f3 nuestros valores, hiri\u00f3 nuestro orgullo, y nos puso a todos en el and\u00e9n? Pero Dios lo ha quitado y ha aliviado al mundo de \u00e9l\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abNosotros le decimos a Barack Obama: &#8216;Qu\u00e9 hora tan bendita, O Abu Hussein! usted es bienvenido mil veces\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abAhora tenemos un presidente educado y racional con ra\u00edces en el Islam. Es conocedor de la historia; \u00e9l es cortes y diplom\u00e1tico; amable y gentil; est\u00e1 llamando al di\u00e1logo y al candor. [No obstante], algunos de nosotros hemos respondido: No o\u00edmos o vemos, y no damos y tomamos, porque estamos afligimos con las teor\u00edas de conspiraci\u00f3n. De hecho, algunos de nosotros lo hemos amenazado&#8230;<\/p>\n<p>\u00abNosotros le decimos a Barack Obama: &#8216;Que hora tan bendita, O Abu Hussein! Usted es mil veces bienvenido'\u00bb.<\/p>\n<\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c2\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> <a href=\"http:\/\/www.asharq-e.com\/news.asp?section=2&amp;id=17024\">http:\/\/www.asharq-e.com\/news.asp?section=2&amp;id=17024<\/a>. El texto ha sido ligeramente editado para su claridad.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En un articulo del 10 de junio, 2009 titulado \u00abRespecto a Obama\u00bb en el diario de Londres Al-Sharq Al-Awsat, el predicador saudita Dr. Aidh Al-Qarni alaba el discurso del Presidente norteamericano Barack Obama al mundo musulm\u00e1n que, dice, estaba \u00abrepleto de inteligencia, tacto y cortes\u00eda, a diferencia de [aqu\u00e9llos de] su predecesor Bush\u00bb &#8211; y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,25],"tags":[],"class_list":["post-3032","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicados-especiales","category-arabia-saudita"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3032","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3032"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3032\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3032"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3032"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3032"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}