{"id":1753,"date":"2007-05-24T00:00:00","date_gmt":"2007-05-24T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2007\/05\/24\/esto-no-es-una-conspiracion-occidental-la-reformista-saudita-wajeha-al-huwaidar-publica-continuacion-de-su-poema-satirico-cuando\/"},"modified":"2007-05-24T00:00:00","modified_gmt":"2007-05-24T00:00:00","slug":"esto-no-es-una-conspiracion-occidental-la-reformista-saudita-wajeha-al-huwaidar-publica-continuacion-de-su-poema-satirico-cuando","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/esto-no-es-una-conspiracion-occidental-la-reformista-saudita-wajeha-al-huwaidar-publica-continuacion-de-su-poema-satirico-cuando\/1753","title":{"rendered":"&#8216;Esto no es una conspiraci\u00f3n occidental&#8217;: La reformista saudita Wajeha Al-Huwaidar publica continuaci\u00f3n de su poema sat\u00edrico &#8216;Cuando&#8217;"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c1\">\n<p><em>En febrero del 2007, la escritora reformista saudita Wajeha Al-Huwaidar public\u00f3 un poema sat\u00edrico titulado \u00abCuando\u00bb que lamenta las condiciones en el mundo \u00e1rabe; <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\"><u>[1]<\/u><\/a> esta vez ha escrito una s\u00e9quela, la cual fue publicada en el portal liberal \u00e1rabe Aafaq el 13 de mayo, 2007.<\/em><\/p>\n<p><em>Lo siguiente son extractos: <a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\"><u>[2]<\/u><\/a><\/em><\/p>\n<p>\u00abCuando tu vecino arroja basura en tu camino, y te llama por nombres sucios, y le insta a sus hijos a que acosen a tus hijos en la escuela y en la calle, e incitan a hombres y mujeres del barrio en contra de ti para que atormenten a tu esposa e hijas &#8211; y la raz\u00f3n [de todo esto] es que eres de una minor\u00eda que no pertenece &#8211; esto es un horrible racismo que ha tomado ra\u00edz. Y ustedes pueden estar seguros de que no es una conspiraci\u00f3n occidental que se ha engendrado en contra de ti; es un producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando sientes que siempre que dejas tu hogar hay ojos ocultos que esp\u00edan en ti, siguen tus movimientos, te observan con sospecha y presentimiento, y te hacen retornar r\u00e1pidamente desde d\u00f3nde vienes &#8211; esto es parte de la cultura del miedo. Y sin la menor pizca de duda, no es una conspiraci\u00f3n occidental que fue engendrada contra ti; es un producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando tus j\u00f3venes hijos regresan a casa de la escuela y te dicen que han aprendido ese d\u00eda que los &#8216;otros&#8217; son gente despreciable que no merecen ning\u00fan respeto, aceptaci\u00f3n, o aprecio, y que Dios les orden\u00f3 que odiaran a [&#8216;los otros&#8217;] y que los combatas, en todo momento y en todas partes &#8211; \u00e9ste es un plan institucionalizado para diseminar el odio. No te preocupe, esto no es una conspiraci\u00f3n occidental contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds&hellip;<\/p>\n<p>\u00abCuando se te proh\u00edbe de muchas de las oportunidades dadas a otros, como el estudiar, trabajar, y los elementos esenciales de la vida en dignidad, s\u00f3lo porque no haces despliegues hip\u00f3critas [de lealtad] para corromper a altos oficiales y no adulas a los cl\u00e9rigos que disfrutan de los favores del r\u00e9gimen &#8211; ten cuidado de no pensar que \u00e9sta es una conspiraci\u00f3n occidental que ha sido engendrada contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando todos los a\u00f1os de tu vida se te son robados&hellip; y tu vitalidad, tu mente, y tu alma se te es arrebatada, todo en nombre de la religi\u00f3n, las costumbres, las tradiciones&hellip; y una herencia pasada de moda &#8211; y tu sabes que esto ha usurpado tu derecho a la vida &#8211; no llores y no te lamentes, y no imagines que esto es una conspiraci\u00f3n occidental contra ti; \u00e9stas son acciones y conductas que son producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando todo alrededor de ti, alrededor del reloj, te recuerda que eres un ser humano sin valor a la vista de los poderes pol\u00edticos o religiosos, y que tu y la tierra en donde la suela de tus zapatos son iguales, por la sola raz\u00f3n de que eres ciudadano de una tierra \u00e1rabe &#8211; esto es lo m\u00e1s elevado del [mandato] arbitrario. Pero sabes que esto no es una conspiraci\u00f3n occidental que se ha engendrado contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds&hellip;<\/p>\n<p>\u00abCuando el n\u00famero de aqu\u00e9llos que quiere emigrar es dos veces al de aqu\u00e9llos que desean vivir en el pa\u00eds, y todo el [que pueda] tomar sus cosas y se marcha, y no hay lugar para intelectuales, artistas, o incluso para gente com\u00fan &#8211; deber\u00edas estar muy triste, porque es una degradaci\u00f3n premeditada y una deportaci\u00f3n. Pero por favor no pienses que esto es una conspiraci\u00f3n occidental que ha sido engendrada contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando tu diligente hija estudiante de la universidad te informa que ha recibido una suspensi\u00f3n de una semana en sus estudios porque no se cubri\u00f3 totalmente el rostro al salir de la universidad &#8211; algo que las leyes del pa\u00eds [consideran] deshonroso &#8211; considerando que en los palacios de los altos e influyentes oficiales existen noches de libertinaje, d\u00f3nde las putas y las rameras son tra\u00eddas desde todas partes &#8211; bien, este es &#8216;el dominio del alma propia&#8217; y &#8216;el romper [los deseos del] alma de uno&#8217;. Esto no es una conspiraci\u00f3n occidental que se ha engendrado en contra de ti; es el producto de tu propio pa\u00eds&hellip;<\/p>\n<p>\u00abCuando todo lo que temes, ves, sientes, y percibes te dice que las mujeres fueron creadas para ser recept\u00e1culo de ti, y que [una mujer] es una incubadora para tu descendiente puro, y que puedes reemplazar este recept\u00e1culo todas las veces que quieras, y hacer con ella lo que m\u00e1s te convenga, y cuando tus amigos agregan un har\u00e9n de mujeres miserables a sus madrigueras, y piensan en ellas como sus posesiones muy privadas, como gallinas en una jaula u ovejas encerradas dentro de cercas&hellip; no te sorprendas. Sepas que esto no es una conspiraci\u00f3n occidental que ha sido engendrada contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando ves que la pobreza y el hambre ganan terreno&hellip; y el gobernante le dice al pueblo que se ajusten los cinturones y no desperdicien electricidad y agua, clamando que el pa\u00eds ha estado pasando por una crisis econ\u00f3mica de [varias] largas d\u00e9cadas, y luego de repente oyes que el venerado gobernante, pueda Dios tenerlo, ha comprado una isla, con todos sus palacios, en el Oc\u00e9ano Indico, por millones de d\u00f3lares &#8211; esto es robo de los recursos del pa\u00eds. Pero no lo tomes duro, por favor, no lo tomes duro. Simplemente cree que esto no es una conspiraci\u00f3n occidental que ha sido engendrada contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando tu, un adulto en tus cabales sentidos, te quitan intencionalmente tu pluma, y eres tratado como una persona no responsable [por tus propias acciones], y no se te permite estar bajo tu propio cargo, y todos se convierten en tu tutor, y son ellos qui\u00e9nes determinan tu moral pol\u00edtica, religiosa y nacional &#8211; esto es humillaci\u00f3n de un ser humano&hellip; Y no es una conspiraci\u00f3n occidental que ha sido engendrada contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00abCuando el establishment pol\u00edtico y religioso enciende tus sentimientos por encima de cosas que tienen lugar m\u00e1s all\u00e1 de las fronteras de tu pa\u00eds, y te impulsa a demostrar tu rabia&hellip; por encima de lo qu\u00e9 est\u00e1 pasando aqu\u00ed o all\u00e1, y tu sostienes los carteles, y organizas marchas, y caminas en largas protestas a lo largo del d\u00eda y la noche, y condenas en\u00e9rgicamente y criticas &#8211; y luego cuando finalizan los eventos, te sientes cansado y perezoso, y te vas a casa a echarte, a tu destrozado hogar, y no hay ni siquiera una rodaja de pan all\u00ed para darle a sus j\u00f3venes hijos &#8211; pero no tienes derecho de salir y protestar, o marchar, o incluso de escribir una petici\u00f3n de dos l\u00edneas &#8211; \u00e9ste es el peor tipo de iniquidad. Y esto no es una conspiraci\u00f3n occidental que ha sido engendrada contra ti; es el producto de tu propio pa\u00eds&hellip;\u00bb<\/p>\n<\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c2\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> V\u00e9ase MEMRI Despacho Especial No. 1479, \u00abEn un Poema Sat\u00edrico, Escritora Saudita Lamenta Condiciones en el Mundo \u00c1rabe\u00bb, 28 de febrero del 2007, <a href=\"http:\/\/www2.memri.org\/bin\/espanol\/articulos.cgi?Page=archives&amp;Area=sd&amp;ID=SP147907\">http:\/\/www2.memri.org\/bin\/espanol\/articulos.cgi?Page=archives&amp;Area=sd&amp;ID=SP147907<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">[2]<\/a> <a href=\"http:\/\/www.aafaq.org\/\">www.aafaq.org<\/a>, 13 de mayo, 2007.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En febrero del 2007, la escritora reformista saudita Wajeha Al-Huwaidar public\u00f3 un poema sat\u00edrico titulado \u00abCuando\u00bb que lamenta las condiciones en el mundo \u00e1rabe; [1] esta vez ha escrito una s\u00e9quela, la cual fue publicada en el portal liberal \u00e1rabe Aafaq el 13 de mayo, 2007. Lo siguiente son extractos: [2] \u00abCuando tu vecino arroja [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,12,25],"tags":[],"class_list":["post-1753","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicados-especiales","category-reforma-en-el-mundo-arabe-y-musulman","category-arabia-saudita"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1753","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1753"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1753\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1753"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1753"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1753"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}