{"id":1414,"date":"2006-10-11T00:00:00","date_gmt":"2006-10-11T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2006\/10\/11\/activista-de-derechos-humanos-irani-y-galardonada-con-el-premio-nobel-shirin-ebadi-queremos-una-interpretacion-del-islam-que-respete-los-derechos-de-las-mujeres-un-grupo-extremista-que-llega-a\/"},"modified":"2006-10-11T00:00:00","modified_gmt":"2006-10-11T00:00:00","slug":"activista-de-derechos-humanos-irani-y-galardonada-con-el-premio-nobel-shirin-ebadi-queremos-una-interpretacion-del-islam-que-respete-los-derechos-de-las-mujeres-un-grupo-extremista-que-llega-a","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/activista-de-derechos-humanos-irani-y-galardonada-con-el-premio-nobel-shirin-ebadi-queremos-una-interpretacion-del-islam-que-respete-los-derechos-de-las-mujeres-un-grupo-extremista-que-llega-a\/1414","title":{"rendered":"Activista de derechos humanos iran\u00ed y galardonada con el Premio N\u00f3bel Shirin Ebadi: &#8216;Queremos una interpretaci\u00f3n [del Islam] que respete los derechos de las mujeres&#8230;; Un grupo extremista que llega al poder y viola los derechos humanos y las libertades p"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c1\">\n<p><em>El 24 de septiembre del 2006, el diario de Londres Al-Hayat public\u00f3 una entrevista con la galardonada del Premio N\u00f3bel de<\/em> <em>la Paz Shirin<\/em> <em>Ebadi, abogada y activista iran\u00ed de los derechos humanos. Ebadi sirvi\u00f3 como juez en Ir\u00e1n pero tuvo que dejar su cargo despu\u00e9s de<\/em> <em>la Revoluci\u00f3n Isl\u00e1mica<\/em> <em>debido a la prohibici\u00f3n sobre las jueces mujeres. En la entrevista, ella habla de la batalla por los derechos humanos y los derechos de las mujeres en Ir\u00e1n.<\/em><\/p>\n<p><em>Lo siguiente son extractos: <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\"><u>[1]<\/u><\/a><\/em><\/p>\n<p><strong>Despu\u00e9s de recibir el Premio N\u00f3bel, fui convocada a la corte tres veces; Mis memorias han sido traducidas en 60 idiomas pero no han sido aprobadas para ser publicadas en Ir\u00e1n<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abC\u00f3mo afect\u00f3 su vida el Premio N\u00f3bel de la Paz? La ayud\u00f3 en su batalla legal por promover los derechos humanos en su pa\u00eds, Ir\u00e1n?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Shirin Ebadi:<\/strong> \u00ab&#8230; Hasta ahora, [recibir] el galard\u00f3n no me ha ayudado en mis actividades dentro de Ir\u00e1n. Al contrario, me ha tra\u00eddo muchos problemas. Despu\u00e9s de recibirlo, fui convocada a la corte tres veces por oponerme al gobierno. Pero a nivel global, [fuera de Ir\u00e1n], el premio ha extendido mi alcance\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abAs\u00ed que las mujeres en Ir\u00e1n no pueden escuchar lo que usted est\u00e1 diciendo, y todo lo que usted dice va [realmente] dirigido a Occidente&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abLos canales de [los medios de comunicaci\u00f3n] iran\u00edes son instituciones gubernamentales. No [traen] mis declaraciones o [cualquiera] de los informes sobre m\u00ed. Afortunadamente, existen varios peri\u00f3dicos iran\u00edes independientes que si publican algunas de mis declaraciones. [Pero] es justo decir que soy mejor conocida fuera de Ir\u00e1n que dentro de esta, debido a la firme vigilancia del [estado]. Por ejemplo, mis memorias que se han traducidas en 60 idiomas, no han sido todav\u00eda aprobadas para ser publicadas en Ir\u00e1n\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abSus memorias son tituladas <em>Iran\u00edes y<\/em> <em>la Libertad<\/em><em>: Mi Lucha por<\/em> <em>la Justicia<\/em>. <a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\">[2]<\/a> Por qu\u00e9 decidi\u00f3 publicarlas ahora?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abSoy una mujer de clase media. Me dije que escribiendo mis memorias, le puedo demostrar al mundo entero c\u00f3mo vive la clase media iran\u00ed. Mucha gente en Occidente no conoce nada de Ir\u00e1n m\u00e1s all\u00e1 de lo que leyeron sobre la discriminaci\u00f3n [que existe] all\u00ed, y piensan que todas las mujeres iran\u00edes est\u00e1n oprimidas y son incultas, y pertenecen a la cocina. Eso no es verdad&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abSu libro vierte luz en las mujeres de clase media en Ir\u00e1n, pero sabemos que el problema prevalece m\u00e1s entre las clases bajas, d\u00f3nde la ignorancia, la pobreza, y la discriminaci\u00f3n est\u00e1n desenfrenadas. Esto es cierto no s\u00f3lo en Ir\u00e1n sino tambi\u00e9n en todos los pa\u00edses \u00e1rabes. \u00bfC\u00f3mo puede esta realidad ser cambiada? Y cu\u00e1ndo nuestras sociedades [musulmanas] tomar\u00e1n los pasos cruciales hacia la igualdad?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abLa educaci\u00f3n de las mujeres garantiza que la sociedad avanzar\u00e1 hacia la plena igualdad. [Otros medios son] el aprobar leyes que no discriminen contra las mujeres. El Dr. [Hassan] Al-Turabi, [por ejemplo], explic\u00f3 que el Islam [considera] a los hombres y a las mujeres por igual. \u00c9l dijo que el testimonio de una mujer en la corte lleva m\u00e1s peso que el de un hombre. Adem\u00e1s, la mayor\u00eda de los intelectuales iran\u00edes est\u00e1 de acuerdo que es posible alcanzar una mejor interpretaci\u00f3n del Islam [para establecer la igualdad entre los hombres y las mujeres]\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00ab[Emprendiendo] esta lucha es mi propia opci\u00f3n personal, y seguir\u00e9 el camino hasta su fin\u00bb<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abEn entrevistas anteriores, usted habl\u00f3 de&#8230; muchachas que est\u00e1n casadas a la edad de 13 a\u00f1os. Es com\u00fan hoy esta [practica todav\u00eda] [en Ir\u00e1n]?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abLegalmente, todav\u00eda es posible para las muchachas casarse a una edad muy temprana, pero estos matrimonios se han vuelto raros, mayormente gracias a la creciente apertura de consciencia. Pero esto no niega la necesidad de revocar la ley que permite [estos matrimonios]. Tambi\u00e9n es necesario cambiar las numerosas leyes discriminatorias pertinentes al precio de la sangre [la compensaci\u00f3n pagada a la familia de la v\u00edctima en casos de asesinato]. El precio de la sangre [pagado] a una mujer es la mitad del precio [pagado] por la sangre de un hombre. Si hay un accidente [involucrando] a dos veh\u00edculos, uno [manejado por] un hombre y el otro por una mujer, la mujer recibir\u00e1 la mitad de la suma [recibida por el hombre] en da\u00f1os y perjuicios\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abEn luz de esta situaci\u00f3n legal, quiere usted realmente que sus hijas (Nighar, de 27 a\u00f1os de edad, y Narjis de 24 a\u00f1os) vivan en Ir\u00e1n, o quisiera que vivieran en alg\u00fan otro pa\u00eds, d\u00f3nde los derechos de las mujeres se respeten m\u00e1s?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abMis hijas son iran\u00edes. Ellas deben crecer en su patria e ir a la universidad en Ir\u00e1n. Luego pueden continuar sus estudios en Canad\u00e1, prometi\u00e9ndome que regresar\u00e1n a Ir\u00e1n despu\u00e9s de completar sus estudios, para que puedan vivir en su patria\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abPero si sus derechos son mejor preservados en alg\u00fan otro pa\u00eds&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abPerm\u00edtame explicar. Yo veo a Ir\u00e1n como mi madre. \u00bfSi su madre fuera vieja y estuviese enferma, la abandonar\u00eda usted en el medio del camino y alegremente se ir\u00eda a casa a descansar? \u00bfO le dar\u00eda usted el sumo cuidado y la curar\u00eda? Ir\u00e1n es mi madre patria, y debo hacer todo el esfuerzo para quererla y sanarla\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> Incluso a costa de su vida?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abTodos nosotros estamos destinados a morir, y no sabemos cuando llegar\u00e1 nuestro d\u00eda&#8230; [Emprendiendo] esta lucha es mi propia opci\u00f3n personal, y yo seguir\u00e9 el camino hasta su final\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abNo teme usted?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> El miedo es un instinto, al igual que el hambre. Uno siente hambre as\u00ed quiera o no, porque este instinto est\u00e1 m\u00e1s all\u00e1 de su control consciente. Cuando nos encontramos con la fatalidad&#8230; instintivamente tenemos miedo. Ser\u00e9 franca con usted. Me han amenazo, pero he aprendido a trav\u00e9s de los a\u00f1os, en el curso de mi trabajo, de impedir que el miedo determine mis acciones o mis creencias, y [el miedo] no me har\u00e1 vacilar\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abSignifica esto que usted no piensa, tan pronto sale de su [casa] cada ma\u00f1ana que, &#8216;hoy podr\u00eda ser el d\u00eda?'\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abYo intento empezar cada d\u00eda con pensamientos positivos, no negativos&#8230; El miedo [s\u00f3lo] lo paraliza a uno\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abEn 30 a\u00f1os de continua lucha, ha perdido usted alguna vez bravura?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abSoy como una nave en el medio del oc\u00e9ano. Si no va hacia adelante, se hundir\u00e1. Nosotros vamos en la direcci\u00f3n correcta&#8230; hacia un sitio seguro&#8230; y esto es lo que estoy haciendo: Estoy remando con todas mis fuerzas\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abIslam es una religi\u00f3n como cualquier otra, y tiene diferentes interpretaciones\u00bb<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abOccidente tiene una imagen distorsionada del Islam. C\u00f3mo explica usted esta falta de entendimiento?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abLos gobiernos isl\u00e1micos no-democr\u00e1ticos usan el Islam&#8230; para justificar su violaci\u00f3n a los derechos humanos en general, y los [derechos] de las mujeres en particular. Ellos atribuyen sus leyes opresivas al Islam. El Islam es una religi\u00f3n como cualquier otra, y tiene interpretaciones diferentes&#8230; El [hecho que] el estatus de las mujeres difiere de un pa\u00eds isl\u00e1mico a otro indica que el Islam tiene varias [posibles] interpretaciones. En Bangladesh, Indonesia, y Pakist\u00e1n, las mujeres han mantenido cargos importantes, tales como primer ministro, durante a\u00f1os, mientras que en otros [pa\u00edses] las mujeres [todav\u00eda] luchan por su derecho a vivir&#8230; y no se mueren en el parto.<\/p>\n<p>\u00abPa\u00edses como T\u00fanez y Jordania tienen precios por la sangre iguales para un hombre y para una mujer. La pregunta a la que nos enfrentamos hoy, al principio del siglo 21, es cual interpretaci\u00f3n y que [tipo de] Islam es el que queremos. Queremos una interpretaci\u00f3n que respete los derechos de las mujeres. Suficiente tenemos con esta discriminaci\u00f3n\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abLos derechos de las mujeres son parte y objeto de los derechos humanos; Cuando la libertad humana es lograda, las mujeres recibir\u00e1n sin lugar a duda sus derechos tambi\u00e9n\u00bb<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abDespu\u00e9s de su larga lucha por los derechos humanos y los derechos de las mujeres, qu\u00e9 le gustar\u00eda lograr en Ir\u00e1n?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abMe gustar\u00eda que Ir\u00e1n fuera un pa\u00eds d\u00f3nde yo pudiera hablar por tel\u00e9fono sin que [nadie] escuche mis conversaciones, [un pa\u00eds] en el que pueda elegir a [cualquier candidato] que yo escoja, y no s\u00f3lo candidatos aprobados por el Concejo de Conveniencia [esto probablemente se refiere al Concejo Guardi\u00e1n], [un pa\u00eds] en el que yo pueda expresar mis opiniones libremente sin que sea castigada por mis puntos de vista, [un pa\u00eds] en el que la riqueza sea distribuida m\u00e1s equitativamente entre los ciudadanos, porque las brechas sociales son actualmente muy extensas\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abYo pens\u00e9 que usted mencionar\u00eda cosas relacionadas a los derechos de las mujeres&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abLos derechos de las mujeres son parte y objeto de los derechos humanos. Cuando la libertad humana es lograda, las mujeres indudablemente recibir\u00e1n tambi\u00e9n sus derechos&#8230; Lo que yo mencion\u00e9 respecto a Ir\u00e1n es el m\u00ednimo [nivel] de derechos humanos\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abEn que rango coloca usted a Ir\u00e1n en la escala de democracia y respeto por los derechos humanos?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abIr\u00e1n tiene mucha m\u00e1s democracia que muchos pa\u00edses \u00e1rabes. Pero todav\u00eda nos quedamos cortos por el [estilo] de democracia europea. Lo qu\u00e9 importa es la democracia. En otras palabras, que [grado] de democracia exigen de sus gobiernos pueblos diferentes. En Ir\u00e1n, existe un nivel muy alto de consciencia pol\u00edtica y social. Los iran\u00edes exigen un alto [grado] de democracia de sus gobiernos, mientras algunos pueblos \u00e1rabes no exigen ning\u00fan [grado de] democracia [en lo absoluto]. A pesar de esto, nos encontramos que Occidente se enfoca en los derechos humanos en Ir\u00e1n, [mientras ignora las violaciones de los derechos humanos] en otros pa\u00edses de la regi\u00f3n. No debemos olvidarnos que Ir\u00e1n no es un aliado de los Estados Unidos, y esto explica el por qu\u00e9 [Occidente] lo ataca y exige que ceda a [su demanda de] energ\u00eda nuclear\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abEstoy en contra de las armas nucleares y en contra de obtener [tales armas] en principio\u00bb<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abCual es su postura respecto a las armas nucleares iran\u00edes?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abYo estoy en contra de las armas nucleares y en contra de obtener [tales armas] en principio. Creo que ning\u00fan pa\u00eds necesita armas nucleares para protegerse a si mismo &#8211; ni Ir\u00e1n, ni Israel, ni Pakist\u00e1n, y ni siquiera Am\u00e9rica. Yo espero que el d\u00eda llegue cuando todas las armas nucleares en el mundo ser\u00e1n destruidas.<\/p>\n<p>\u00abEn cuanto a las armas nucleares de Ir\u00e1n, Am\u00e9rica dice que si Ir\u00e1n obtiene armas nucleares, amenazar\u00e1 la paz y la seguridad del Medio Oriente, debido a que el pueblo iran\u00ed es extremista, y su gobierno es un [gobierno] no-democr\u00e1tico que apoya a los extremistas. Pero Am\u00e9rica parece olvidarse que Pakist\u00e1n no es una democracia [tampoco], y que el Taliban y Al-Qaeda tienen bases en Pakist\u00e1n. A pesar de esto, Am\u00e9rica no objeta que Pakist\u00e1n tenga armas nucleares. La \u00fanica diferencia entre Ir\u00e1n y Pakist\u00e1n es que el \u00faltimo es aliado de Am\u00e9rica, e Ir\u00e1n no lo es. Los iran\u00edes no entienden y no aceptan el doble sentido aplicado por Am\u00e9rica\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abSe opone usted a las organizaciones occidentales que interfieren en el expediente de los derechos humanos de Ir\u00e1n?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abEl expediente de los derechos humano es diferente del expediente de la energ\u00eda nuclear. El expediente de los derechos humano es un [asunto] global: El estado de los derechos humanos en cada parte del mundo es la preocupaci\u00f3n del mundo entero. Como iran\u00ed, estoy preocupada por la violencia contra los ni\u00f1os palestinos, as\u00ed como Occidente esta preocupado por los derechos de las mujeres en Ir\u00e1n. Cuando uno habla de derechos humanos en alg\u00fan pa\u00eds, es fuera del deseo de mejorar [la situaci\u00f3n] de los derechos humanos all\u00ed. Esto no constituye una intervenci\u00f3n extranjera en los asuntos de [ese pa\u00eds]\u00bb.<\/p>\n<p><strong>La mayor\u00eda no tiene derecho a privar a la minor\u00eda de sus derechos<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abLas democracias en la regi\u00f3n est\u00e1n atascadas en otra \u00e9poca&#8230; Est\u00e1 usted de acuerdo con esta declaraci\u00f3n?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abLas cosas est\u00e1n empezando a moverse en la direcci\u00f3n correcta. Debemos hacer m\u00e1s, y no perder nuestra fe en la posibilidad de cambio. Quiero agregar algo sobre la propia democracia. [Incluso] cuando la mayor\u00eda llega al poder a trav\u00e9s de elecciones, no tiene derecho a hacer lo que quiera, sino que debe respetar los derechos de la minor\u00eda que no est\u00e1 en el poder. Debemos recordar que todos los dictadores, incluyendo a Hitler y a Mussolini, llegaron al poder a trav\u00e9s de una decisiva victoria electoral.<\/p>\n<p>\u00abCuando un [grupo] mayoritario llega al poder, este debe preservar las l\u00edneas de trabajo democr\u00e1ticas generales y [el respeto] por los derechos humanos. Este no tiene el derecho de oprimir a las mujeres o pasar leyes discriminatorias en nombre de la mayor\u00eda. Este no tiene el derecho de privar a otros de sus derechos o imponer su ideolog\u00eda particular [sobre ellos]. Los gobiernos no obtienen la legitimidad s\u00f3lo a trav\u00e9s de las elecciones. Su legitimidad depende de las elecciones [pero tambi\u00e9n] al grado en que respetan los derechos humanos. Por consiguiente, un grupo extremista que llega al poder y viola los derechos humanos y las libertades pierde su legitimidad\u00bb.<\/p>\n<p><em><strong>Al-Hayat:<\/strong><\/em> \u00abCree usted que las mujeres en los centros de poder se est\u00e1n dirigiendo a los problemas de las mujeres de una manera justa?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> \u00abCuando un hombre est\u00e1 en el poder, no lo juzgo por su sexo sino por sus puntos de vista. Muchas mujeres en el gobierno son m\u00e1s violentas que los propios hombres, as\u00ed como hay hombres que exigen derechos para las mujeres m\u00e1s [a gritos] que las propias mujeres. El sexo de una persona, el color y la identidad no importa&#8230; Lo que importa es su plan de acci\u00f3n. Desgraciadamente, algunas mujeres no creen en la igualdad. Y afortunadamente, algunos hombres creen en las mujeres y en [su derecho a] un papel prominente en la sociedad\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abUno debe estar listo y pagar el precio necesario para lograr sus metas\u00bb<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Al-Hayat:<\/em><\/strong>\u00abComo una gran luchadora por los derechos de las mujeres, usted le da a muchas mujeres la fuerza para continuar. Cu\u00e1les son las caracter\u00edsticas de un buena y eficaz luchadora?\u00bb<\/p>\n<p><strong>Ebadi:<\/strong> Para ser una luchadora formidable, usted debe creer en la causa por la que est\u00e1 luchando, y no [permitir] que la duda le atrape ni siquiera por un momento. No se debe perder el coraz\u00f3n cuando uno se enfrenta a las dificultades, sin importar lo que sea. Deben estar listas y pagar el precio necesario para lograr sus metas&#8230;<\/p>\n<p>\u00abTambi\u00e9n es importante escoger una manera pac\u00edfica de lograr nuestros objetivos, una manera no-violenta que atraer\u00e1 a un gran n\u00famero de personas&#8230; Debemos convencernos personalmente de la justicia de nuestra causa antes de que intentemos convencer a otros&#8230; Muchos pensadores y activistas de derechos humanos en el mundo isl\u00e1mico no usan t\u00e9rminos atractivos, sino m\u00e1s bien atacan al Islam de una manera destructiva. Esto debilita su causa y aplaca a la gente. Debemos respetar las creencias de otros, y mostrarle a la gente religiosa que ellos pueden mejorar sus vidas d\u00eda a d\u00eda y sus circunstancias humanas, sociales y profesionales&#8230;\u00bb<\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c2\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> <em>Al-Hayat<\/em> (Londres), 24 de septiembre, 2006.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">[2]<\/a> Este es el t\u00edtulo persa del libro. La traducci\u00f3n inglesa es <em>El Despertar de Ir\u00e1n: Una Memoria de Revoluci\u00f3n y Esperanza<\/em>.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 24 de septiembre del 2006, el diario de Londres Al-Hayat public\u00f3 una entrevista con la galardonada del Premio N\u00f3bel de la Paz Shirin Ebadi, abogada y activista iran\u00ed de los derechos humanos. Ebadi sirvi\u00f3 como juez en Ir\u00e1n pero tuvo que dejar su cargo despu\u00e9s de la Revoluci\u00f3n Isl\u00e1mica debido a la prohibici\u00f3n sobre [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,20,12],"tags":[],"class_list":["post-1414","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicados-especiales","category-iran","category-reforma-en-el-mundo-arabe-y-musulman"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1414","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1414"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1414\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1414"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1414"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1414"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}