{"id":1346,"date":"2006-08-22T00:00:00","date_gmt":"2006-08-22T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2006\/08\/22\/el-presidente-sirio-bashar-al-assad-alaba-a-la-resistencia-critica-severamente-a-los-lideres-arabes-y-amenaza-a-israel\/"},"modified":"2006-08-22T00:00:00","modified_gmt":"2006-08-22T00:00:00","slug":"el-presidente-sirio-bashar-al-assad-alaba-a-la-resistencia-critica-severamente-a-los-lideres-arabes-y-amenaza-a-israel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/el-presidente-sirio-bashar-al-assad-alaba-a-la-resistencia-critica-severamente-a-los-lideres-arabes-y-amenaza-a-israel\/1346","title":{"rendered":"El Presidente sirio Bashar Al-Assad alaba a la resistencia, critica severamente a los l\u00edderes \u00e1rabes, y amenaza a Israel"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c1\">\n<p><em>En un discurso el 15 de agosto, 2006 en la cuarta conferencia de<\/em> <em>la Uni\u00f3n<\/em> <em>de Periodistas Sirios, en Damasco, el Presidente sirio Bashar Al-Assad alab\u00f3 la resistencia como lo \u00abesencial para el logro de la paz\u00bb y para la restauraci\u00f3n de los territorios y los derechos \u00e1rabes, y amenaz\u00f3 que las armas de \u00ab[Israel]&#8230; no la proteger\u00e1n en el futuro\u00bb de la venganza \u00e1rabe. Tambi\u00e9n acus\u00f3 a los l\u00edderes \u00e1rabes de servir a los intereses de Israel y Am\u00e9rica.<\/em><\/p>\n<p><em>Lo siguiente son extractos del discurso, publicado en ingl\u00e9s por la agencia de noticias siria SANA. <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\"><u>[1]<\/u><\/a><\/em><\/p>\n<p><strong>\u00abEn el l\u00e9xico de algunos \u00e1rabes, &#8216;victoria&#8217; es equivalente a &#8216;aventurismo&#8217; e &#8216;indiferencia'\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abSe\u00f1oras y se\u00f1ores, [participantes de] la cuarta conferencia general de la Uni\u00f3n de Periodistas, me da mucho gusto encontrarlos en la apertura de&hellip; su cuarta conferencia y expresar mi apreciaci\u00f3n por ustedes&hellip; y para [todos] los honestos y honorables periodistas que han estado combatiendo una batalla en los medios de comunicaci\u00f3n nada menos feroz y peligrosa que las batallas combatidas por sus hermanos en los campos de honor y dignidad.<\/p>\n<p>\u00abSu batalla apunta a preservar el intelecto y el esp\u00edritu de la naci\u00f3n, y a proteger su identidad y herencia contra la invasi\u00f3n sistem\u00e1tica que viola su dignidad, desgarra [su] unidad, distorsiona su causa, y ataca a voluntad para resistirse en promover una cultura de derrotismo, sumisi\u00f3n, y la adhesi\u00f3n ciega a las agendas puestas por el enemigo y por aqu\u00e9llos que lo apoyan y promueven sus proyectos.<\/p>\n<p>\u00abYo me alegro de conocerlos en este nuevo Medio Oriente &#8211; nuevo en el sentido que nosotros entendemos y en la forma como lo queremos, aunque todav\u00eda no est\u00e9 completado. Es nuevo con los logros de la resistencia; nuevo en que ha trazado l\u00edneas claras entre las diferentes fuerzas; nuevo en destapar los juegos y conspiraciones y en alzar sus m\u00e1scaras y su falsa terminolog\u00eda de una manera sin precedentes. \u00c9ste es el nuevo Medio Oriente que Siria ha estado promoviendo repetidamente como la \u00fanica esperanza para los \u00e1rabes si fuesen a tener un lugar bajo el sol en el sentido pol\u00edtico y material. Todos ustedes saben que no fue f\u00e1cil para nosotros convencer a mucha gente de nuestra visi\u00f3n del futuro. Tuvimos que esperar para que el futuro se convirtiera en presente y que hablara por s\u00ed mismo. Hoy los hechos hablan por si mismos, no s\u00f3lo como nos lo imaginamos en el pasado sino de una manera m\u00e1s expresiva y clara.<\/p>\n<p>\u00abNos reunimos hoy, cuando el Medio Oriente que ellos aspiran, y qu\u00e9 est\u00e1 basado en sumisi\u00f3n, humillaci\u00f3n y en privarle a los pueblos de sus identidades y sus derechos, se ha convertido en una ilusi\u00f3n. Este se ha de hecho convertido en un levantamiento popular a lo largo del mundo \u00e1rabe, un levantamiento que es pan-\u00e1rabe por naturaleza, y est\u00e1 caracterizado por la dignidad y por el rechazo de todos los pretextos y excusas [qu\u00e9 apuntan a] mantenernos sumisos, para que se nos de muerte en silencio, como los sacrificios que fueron ofrecidos una vez para evitar la ira de los dioses. En el pasado, ofrecer sacrificios fue considerado una forma de sabidur\u00eda. \u00bfEntonces se supone que nos vamos a adherir a esa sabidur\u00eda hoy? \u00bfY tiene la sabidur\u00eda un significado cu\u00e1ndo esta ha sido separada del coraje?<\/p>\n<p>\u00abSi se supone que debemos seguir el ejemplo de la invasi\u00f3n a Irak, que nos recuerda los oscuros per\u00edodos del pasado de la humanidad&hellip; [Entonces pareciera que] algunas de nuestras sagas \u00e1rabes todav\u00eda se adhieren hoy d\u00eda a esa sabidur\u00eda. Para que la sabidur\u00eda exista, esta debe acoplarse con coraje para darle a la gente la estabilidad que [es] necesaria para hacerlos sabios. Pero cuando el miedo existe, no hay ning\u00fan lugar para la falsa sabidur\u00eda que lleva&hellip;a la derrota y a la humillaci\u00f3n disfrazada de sabidur\u00eda.<\/p>\n<p>\u00abEn nuestro mundo \u00e1rabe presente, nosotros podr\u00edamos lograr la victoria bajo otra etiqueta falsa, llamada &#8216;aventurismo&#8217; o &#8216;indiferencia.&#8217; Si la &#8216;sabidur\u00eda ha venido a significar &#8216;derrota&#8217; y &#8216;humillaci\u00f3n&#8217; en el l\u00e9xico de algunos \u00e1rabes, es natural hallar que, en su l\u00e9xico, &#8216;victoria&#8217; es equivalente a &#8216;aventurismo&#8217; e &#8216;indiferencia'\u00bb<\/p>\n<p><strong>\u00abA lo largo del proceso de paz, nosotros los \u00e1rabes hemos adoptado la paz como la \u00fanica alternativa, y hemos abandonado todas las otras opciones\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>Para no absorbernos en el discurso te\u00f3rico, pregunt\u00e9monos que hemos logrado siendo &#8211; imprudentes, irracionales e indiferentes &#8211; por algunas de nuestras supuestas sagas \u00e1rabes durante muchas d\u00e9cadas. Hemos logrado mucho, pero en contra de nuestros intereses. Tomemos el proceso de paz, por ejemplo, y preguntemos si ha tenido \u00e9xito o ha fracasado. Recientemente, hemos estado constantemente hablando sobre el fracaso del proceso de paz. Toda esta conversaci\u00f3n sobre el fracaso y la muerte del proceso de paz es absolutamente cierta, pero es m\u00e1s exacto decir que los \u00e1rabes son los que fracasaron en el proceso de paz ya que no entendieron el significado de hacer la paz como una opci\u00f3n estrat\u00e9gica. Ellos no distinguieron entre hacer la paz como una opci\u00f3n estrat\u00e9gica y hacerla la \u00fanica opci\u00f3n. Cuando cierta opci\u00f3n estrat\u00e9gica existe, eso no significa que no existen otras opciones estrat\u00e9gicas, o que no existen otras t\u00e1cticas, pero no necesariamente opciones estrat\u00e9gicas.<\/p>\n<p>\u00abA lo largo del proceso de paz, nosotros los \u00e1rabes adoptamos la paz como la \u00fanica opci\u00f3n, y abandonamos todas las otras opciones. Despu\u00e9s, reemplazamos esta sola opci\u00f3n con la opci\u00f3n de la paz que fue dada barata o sin ninguna recompensa en lo absoluto. Seg\u00fan esta opci\u00f3n, nosotros le hemos ofrecido todo a Israel y recibimos a cambio muy poco. De hecho y en la pr\u00e1ctica, hemos ofrecido bastante, y algunos de nosotros lo hemos ofrecido todo, y no hemos conseguido nada a cambio. Por eso vemos que los palestinos est\u00e1n pagando el precio ahora, y es por esto qu\u00e9 Siria se neg\u00f3, basada en su visi\u00f3n, a abandonar cualquiera de sus derechos. Cuando decimos que hemos hecho de la paz nuestra opci\u00f3n estrat\u00e9gica, no significa que hemos rechazado todas las otras opciones. Al contrario, mientras la realizaci\u00f3n de la paz se vuelve m\u00e1s y m\u00e1s evasiva, otros formas y m\u00e9todos de recobrar nuestros derechos se convierten en m\u00e1s importantes y necesarios. Por otro lado, nosotros en Siria hemos enfatizado esta opci\u00f3n &#8211; la opci\u00f3n de la paz &#8211; desde el mismo comienzo del proceso de paz, pero nos adherimos a la opci\u00f3n de la resistencia mientras la paz no haya sido realizada, particularmente desde que el supuesto socio en la paz no cree primero en esta teor\u00eda, y nos ha proporcionado prueba tras otra en la confirmaci\u00f3n de este hecho.<\/p>\n<p>\u00abDejando de lado las muchas matanzas perpetradas por Israel contra los \u00e1rabes, y otras [piezas de] evidencia, existe clara evidencia de la declaraci\u00f3n [hecha] por el ex primer ministro israel\u00ed Yitzhak Shamir al comienzo del proceso de paz, en 1991, cuando dijo que ellos har\u00e1n que el proceso dure por diez a\u00f1os, lo que significa que la paz no ser\u00eda lograda. Eso es lo que sucedi\u00f3. Hoy, 15 a\u00f1os despu\u00e9s, la paz no ha sido lograda. Antes del [comienzo del] proceso de paz, Israel dec\u00eda que quer\u00eda la paz mientras los \u00e1rabes quer\u00edan la guerra. Les sorprendi\u00f3 que los \u00e1rabes estuvieran de acuerdo en involucrarse en el proceso de paz. Por eso reaccionaron haciendo esta declaraci\u00f3n p\u00fablica.<\/p>\n<p>\u00abPero las aceptadas sabidur\u00edas \u00e1rabes eran que tenemos que cerrar nuestros ojos para avergonzar a Israel ante la comunidad internacional, que ha sido reducida a unos cuantos estados que apoyan a Israel, ignorando y descuidando al resto del mundo que mayormente apoya nuestras causas. El resultado fue que nos hemos avergonzado a [nosotros] mismos delante de nuestro pueblo \u00e1rabe. Perdimos nuestro respeto y credibilidad por igual delante de nuestros amigos y enemigos. Esto fue responsabilidad de los \u00e1rabes por el fracaso del proceso de paz\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00ab[Israel] es un enemigo&#8230; no quiere la paz\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPero qu\u00e9 hay sobre la responsabilidad de los otros, con la excepci\u00f3n, claro, de Israel y de los Estados Unidos? El mundo entero se interes\u00f3 por el Medio Oriente despu\u00e9s de la guerra de 1973. Ellos enfocaron toda su atenci\u00f3n en nuestra regi\u00f3n y comenzaron a hablar sobre paz. Esto continu\u00f3 hasta que comenzamos el proceso de paz en Madrid. Este [proceso] pas\u00f3 por diferentes etapas. Cuando la mayor\u00eda de los pa\u00edses del mundo estaban seguros que las negociaciones de paz hab\u00edan sido lanzadas, le entregaron todo el proceso a los Estados Unidos, que siguieron siendo su \u00fanico patrocinante. [Los Estados Unidos], a su vez, le entregaron el proceso a Israel. As\u00ed que cada propuesta hecha a los \u00e1rabes durante ese per\u00edodo era o una propuesta israel\u00ed o una propuesta aprobada por las israel\u00edes.<\/p>\n<p>\u00abCuando la mayor\u00eda de los pa\u00edses comprendi\u00f3 que los \u00e1rabes hab\u00edan dejado caer la opci\u00f3n verdadera a la paz, y la reemplazaron con la paz a placer de Israel y los Estados Unidos, dieron sus espaldas al proceso de paz y a nosotros. S\u00f3lo hoy, durante estas batallas, recordaron el proceso de paz y se recordaron de nosotros. Por supuesto tenemos que excluir a Israel y a los Estados Unidos de esta categor\u00eda, ya que Israel es un enemigo, y tal como he dicho, no quiere la paz. Para lograr la paz, Israel debe regresar la tierra ocupada y restaurar los derechos usurpados, pero es un [estado] enemigo qu\u00e9 fue construido sobre la base de la agresi\u00f3n y el expansionismo. Nosotros siempre hemos dicho que los Estados Unidos son necesarios y esenciales al proceso de paz que se debe a su posici\u00f3n como superpotencia y sus relaciones con diferentes bandos. Pero no s\u00f3lo los Estados Unidos. Esta administraci\u00f3n adopta el principio de una guerra preventiva que es completamente contradictoria al principio de paz. Esta administraci\u00f3n ha estado en el poder por seis a\u00f1os, y [todav\u00eda] no existe ninguna paz. Por consiguiente, nosotros no esperamos la paz pronto o [en alg\u00fan momento] en el futuro previsible.<\/p>\n<p>\u00abNosotros preguntamos: \u00bfNos han recordado \u00faltimamente debido a la muerte y destrucci\u00f3n que el terrorismo israel\u00ed ha causado en el L\u00edbano? Claro que no. Los palestinos han sido sujetos a matanzas y destrucci\u00f3n durante a\u00f1os, aun as\u00ed todav\u00eda no escuchamos hablar de iniciativas, soluciones o actividades extensas del Concejo de Seguridad de la ONU, tal como vemos hoy. \u00bfHan [finalmente] actuado ellos porque le temen al caos o porque est\u00e1n preocupados por la seguridad de la regi\u00f3n que los afecta directamente? La seguridad de la regi\u00f3n es una raz\u00f3n suficiente para ellos de actuar, pero la regi\u00f3n ha estado al borde de la explosi\u00f3n durante a\u00f1os, y ellos no actuaron. \u00bfEntonces por qu\u00e9 est\u00e1n actuando en esta fase?<\/p>\n<p>\u00abEl hecho es que s\u00f3lo act\u00faan cuando Israel est\u00e1 afligida. E Israel nunca est\u00e1 afligida excepto cuando nosotros tenemos el poder. Esto significa, en el \u00faltimo an\u00e1lisis, que el mundo no se preocupa de nuestros intereses, sentimientos y derechos excepto cuando somos poderosos&#8230; Con sus palabras, nos empujan hacia la paz, pero con sus acciones nos empujan hacia la guerra. As\u00ed, los pa\u00edses preocupados con el proceso de paz, que son principalmente europeos, son responsables de lo que est\u00e1 pasando.<\/p>\n<p>\u00abNosotros podr\u00edamos preguntarnos que es lo que motiva a algunos oficiales en estos pa\u00edses a hacer declaraciones concernientes a [algunos] prisioneros enfermos [encarcelados en alg\u00fan estado \u00e1rabe]. Ellos est\u00e1n tan preocupados sobre la condici\u00f3n m\u00e9dica de este prisionero. \u00a1Qu\u00e9 nobleza! \u00a1Qu\u00e9 humanidad! \u00a1Qu\u00e9 grandeza! [Pero] podr\u00edamos preguntar: \u00bfD\u00f3nde estaban estos mismos oficiales cu\u00e1ndo fueron perpetradas las masacres en el L\u00edbano? Todas esas mujeres, ni\u00f1os y ancianos [muertos], y toda esta destrucci\u00f3n, y todav\u00eda no hemos tenido noticias de ellos &#8211; ning\u00fan mensaje ni protesta, s\u00f3lo algunas declaraciones t\u00edmidas. Yo digo que esto ha [completamente minado] su credibilidad. Esto significa que sus mensajes tienen otros objetivos. Nosotros conocemos estos objetivos, pero las cosas se han vuelto muy claras ahora.<\/p>\n<p>\u00abTambi\u00e9n podr\u00edamos preguntarle a ese oficial franc\u00e9s, [qui\u00e9n est\u00e1 tan lleno de] entusiasmo, particularmente en lo referente a Siria, o si \u00e9l va a llamar a un comit\u00e9 de investigaci\u00f3n internacional para investigar la masacre de Qana, sin mencionar las otras masacres, la manera en que \u00e9l llam\u00f3 a una investigaci\u00f3n en el asesinato del ex primer ministro [liban\u00e9s] Hariri. [Trata \u00e9l los dos casos de una manera diferente] porque, en el primer caso, el sospechoso era Siria, y esto es motivo y una justificaci\u00f3n suficiente [para una investigaci\u00f3n], mientras que en el segundo caso el sospechoso es Israel, as\u00ed que nada deber\u00eda hacerse? O [quiz\u00e1s] los ni\u00f1os de Qana y los otros pobres no merecen esta atenci\u00f3n oficial?\u00bb<\/p>\n<p><strong>\u00abLa resistencia no est\u00e1 en contradicci\u00f3n con la paz\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abEstamos convencidos que la manera natural para lograr la paz es a trav\u00e9s de negociaciones. Pero cuando esta opci\u00f3n fracasa, o cuando no est\u00e1 disponible en primer lugar, la resistencia, en sus formas diferentes, es la [v\u00eda] alterna para restaurar los derechos. La resistencia no necesariamente o exclusivamente [significa] [resistencia] armada &#8211; esta podr\u00eda ser [resistencia] cultural o pol\u00edtica, u otras formas de oposici\u00f3n. As\u00ed que el objetivo de apoyar la resistencia no es lograr la guerra sino lograr la paz deteniendo la agresi\u00f3n. Si esto no funciona, puede ser a trav\u00e9s de la guerra para liberar la tierra. La resistencia no est\u00e1 en contradicci\u00f3n con la paz, y no es una alternativa a esta. En nuestras circunstancias al menos, es necesario lograr la paz. Por otra parte, el resultado ser\u00e1 que perderemos [ambos] la guerra y la batalla por la paz &#8211; particularmente desde que Israel y aquellos detr\u00e1s de esta se han totalmente volcado hacia la opci\u00f3n militar basada en la guerra preventiva, mientras nosotros los \u00e1rabes hemos permanecido en nuestro lugar, debatiendo y negociando entre nosotros, basados en nuestra creencia en la paz prometida con un socio ilusorio que se prepara as\u00ed mismo sobre una base diaria para su pr\u00f3ximo [acto de] agresi\u00f3n contra los \u00e1rabes.<\/p>\n<p>\u00abEl problema de la resistencia y su importancia ha sido un asunto de largas discusiones con oficiales extranjeros y \u00e1rabes por m\u00e1s de una d\u00e9cada. En el per\u00edodo antes de la liberaci\u00f3n de la mayor\u00eda de los territorios libaneses en el a\u00f1o 2000, discutimos este asunto con oficiales extranjeros y \u00e1rabes. No nos sorprendi\u00f3, por supuesto, que los extranjeros fueran incapaces de entender nuestro razonamiento, pero en nuestras deliberaciones con los \u00e1rabes, que son de nuestro inter\u00e9s, sol\u00edamos decirles que esta resistencia liberar\u00e1 al L\u00edbano, y ellos &#8211; quiero decir algunos de ellos, por supuesto &#8211; sol\u00edan contestar que [las operaciones de la resistencia] eran m\u00e1s como ara\u00f1azos de gato [e.d. ineficaces]. En el a\u00f1o 2000, el L\u00edbano fue liberado gracias a la resistencia, que demostr\u00f3 que estaban equivocados y que nosotros ten\u00edamos raz\u00f3n. Despu\u00e9s del 2000, empezamos otra vez a tener la misma clase de discusiones, ya que nosotros los \u00e1rabes a veces estamos \u00e1vidos de repetir la historia con todos sus detalles sin [hacer ning\u00fan] progreso. La misma discusi\u00f3n tuvo lugar, y se ejerci\u00f3 presi\u00f3n sobre Siria con respecto al mismo asunto. Nuestra respuesta fue que la resistencia es un disuasivo para cualquier agresi\u00f3n israel\u00ed, razonando que ellos la rechazaron una vez m\u00e1s. Las recientes batallas demuestran ahora [la validez de] este razonamiento&hellip;\u00bb<\/p>\n<p><strong>\u00ab[Ciertos] grupos libaneses no llevaron a cabo su esquema pro-Israel, as\u00ed que incitaron a Israel a llevar a cabo una invasi\u00f3n militar\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abLos \u00faltimos desarrollos en el L\u00edbano han demostrado la validez de ese razonamiento. La agresi\u00f3n contra el L\u00edbano no est\u00e1 unida principalmente al secuestro de los dos soldados, sino que fue planeada de antemano con el objetivo de [enmendar] el esquema israel\u00ed que ha sufrido varias peque\u00f1as derrotas tales como la derrota del ej\u00e9rcito israel\u00ed por la resistencia y su retiro [del L\u00edbano] en el a\u00f1o 2000, y el fracaso de sus aliados en el L\u00edbano para llevar a cabo las misiones que les fueron delegadas en el pasado reciente. En cuanto al secuestro, fue meramente una justificativo para comenzar esta agresi\u00f3n, [queriendo aplacar] a la [opini\u00f3n] mundial. Sin embargo, el resultado fue otro fracaso para Israel, para sus aliados y para sus amos, y mayor [determinaci\u00f3n por parte de] las fuerzas nacionales que apoyan la resistencia, arraigando el concepto de la resistencia m\u00e1s firmemente en las mentes y corazones de centenares de millones en la regi\u00f3n \u00e1rabe e isl\u00e1mica.<\/p>\n<p>\u00abTodos sabemos ahora que el plan fue preparado de antemano, y muchos han escrito sobre el hecho que esta guerra hab\u00eda sido planeada a\u00f1os antes. En los medios de comunicaciones occidentales y \u00e1rabes, se dice&#8230; que el esquema tom\u00f3 su forma final el pasado junio y se supon\u00eda que fuese implementado el pr\u00f3ximo oto\u00f1o. Algunos dicen que [una de las consideraciones de Israel] en [escoger el momento] fue la \u00e9poca de turismo, pero por supuesto Israel no pod\u00eda estar angustiada por la \u00e9poca tur\u00edstica &#8211; quiz\u00e1s estaban preocupados por el inter\u00e9s de sus agentes en el L\u00edbano.<\/p>\n<p>\u00abEsto nos recuerda lo que dije en mi discurso ante el Parlamento el 5 de marzo del 2005, [a saber] que lo que est\u00e1 sucediendo ahora es similar a lo que pas\u00f3 el 17 de mayo. Muchos [miembros] de la generaci\u00f3n joven no recuerdan lo que tuvo lugar el 17 de mayo de 1983. Antes de la invasi\u00f3n [israel\u00ed] al L\u00edbano en 1982, hab\u00eda fuerzas libanesas que trabajaron como agentes para Israel. Esas fuerzas fallaron en sus planes de atacar la resistencia conjunta palestino-libanesa, as\u00ed que empezaron a incitar a [Israel] y llamaron en ella a que los salvara emprendiendo una guerra. Y la guerra de hecho tuvo lugar con el objetivo de atacar a la resistencia e incorporar al L\u00edbano en el convoy israel\u00ed. El 17 de mayo fracas\u00f3. Hoy, hay repercusiones similares: Los grupos libaneses fracasaron en llevaron a cabo su esquema pro-Israel, as\u00ed que incitaron a Israel a llevar a cabo una invasi\u00f3n militar para salvarlos de su dificultad y atacar a la resistencia, por consiguiente [forzando] al L\u00edbano a unirse al bando israel\u00ed.<\/p>\n<p>\u00abEn ambos casos hubo apoyo \u00e1rabe. Por eso enfatic\u00e9 el incidente del 17 de mayo. Cuando un producto falla en el mundo de los negocio, es reintroducido en el mercado con un nuevo nombre de marca, con ciertos cambios superficiales. Similarmente, no importa qu\u00e9 nombre nosotros le demos a esos grupos &#8211; as\u00ed los llamemos las fuerzas de febrero o las fuerzas de marzo &#8211; yo enfatizo que su producto es el producto del 17 de mayo, lo cual es un producto israel\u00ed. Esta [declaraci\u00f3n] provocar\u00e1 naturalmente muchos ataques en televisi\u00f3n, que ser\u00e1n de utilidad en evaluar el impacto de este discurso. Mientras m\u00e1s violento el ataque, mejor el discurso, pienso. Por supuesto nos reiremos mucho porque hay mucha comedia pol\u00edtica hoy en la escena pol\u00edtica libanesa.<\/p>\n<p>\u00abAhora podemos establecer la conexi\u00f3n entre las Resoluciones 1559, 1780 y 1701 de las [Naciones Unidas], el asesinato de Hariri, y la reciente guerra por una parte, y el papel de [las mencionadas] fuerzas libanesas y ciertas fuerzas \u00e1rabes por la otra. El enlace ha quedado claro ahora. Ustedes recuerdan que, hace dos a\u00f1os o quiz\u00e1 incluso menos, nosotros sol\u00edamos decir que la Resoluci\u00f3n 1559 no ten\u00eda nada que ver con la extensi\u00f3n del periodo del Presidente Lahoud en el cargo. Para el momento, era bastante dif\u00edcil de convencer a la gente de eso. Ahora lo mismo est\u00e1 pasando de nuevo. La guerra no tiene nada que ver con la captura de los dos soldados, y el mundo entero reconoce esto. Por consiguiente, nada tiene algo que ver con nada. Existe un esquema preplaneado y cualquiera que no vea esta realidad, despu\u00e9s de todos estos eventos, cuando los asuntos est\u00e1n tan claros, debe estar padeciendo de un problema de visi\u00f3n &#8211; me refiero a la visi\u00f3n de la mente en lugar de la de los ojos\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abLa resistencia es esencial&hellip; natural y leg\u00edtima\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPor consiguiente, esta resistencia es esencial en tanto que es natural y leg\u00edtima. Sus legitimidades brotan del hecho de que la agresi\u00f3n israel\u00ed no se detuvo en el 2000 &#8211; esta toma la forma de invasi\u00f3n casi a diario del espacio a\u00e9reo liban\u00e9s por los aviones de guerra israel\u00edes. Agreguen a esto [el hecho] de que Israel todav\u00eda est\u00e1 ocupando algunos territorios libaneses y todav\u00eda tiene a prisioneros libaneses que han sido [mantenidos] en las c\u00e1rceles israel\u00edes durante mucho tiempo.<\/p>\n<p>\u00abEn cuanto al por qu\u00e9 esta resistencia es esencial, perm\u00edtanos pensar s\u00f3lo en los logros directos de las m\u00e1s recientes batallas en tierra. El logro m\u00e1s grande de esas batallas es que ellas constituyeron una respuesta nacional a las cobardes proposiciones que han estado circulando a lo largo de nuestra regi\u00f3n, especialmente desde la invasi\u00f3n de Irak. Lo qu\u00e9 las hizo [incluso] m\u00e1s gloriosas fue la reacci\u00f3n del pueblo \u00e1rabe en general, que fue una respuesta puramente pan-\u00e1rabe a las abominables y sediciosas proposiciones que hemos escuchado recientemente y a aqu\u00e9llas que est\u00e1n detr\u00e1s de [estas proposiciones]. Esto es como si esta gente le est\u00e1 diciendo a [aqu\u00e9llos que hacen las proposiciones]: &#8216;Nosotros somos \u00e1rabes y \u00e9sta es nuestra resistencia y aqu\u00e9llos que no la apoyan est\u00e1n en contra de nosotros&#8217;. Esto significa que el sentimiento nacional todav\u00eda est\u00e1 all\u00ed, y no se ha debilitado como algunos podr\u00eda exigir. Al contrario, este sentimiento est\u00e1 ahora en lo m\u00e1s alto, superando todos los pensamientos destructivos que bandos sospechosos con fines muy conocidos est\u00e1n buscando comercializar entre los ciudadanos \u00e1rabes.<\/p>\n<p>\u00abLas batallas gloriosas combatidas por la resistencia con la fe no com\u00fan y competencia han demostrado varios hechos: El primero es que la fuerza militar, no importa cuan grande, se encuentra con la derrota cuando no tiene fe y moral, y cuando no est\u00e1 basada en los derechos leg\u00edtimos y en la pol\u00edtica de principios. El segundo [hecho] es que la resistencia que tiene fe, determinaci\u00f3n y constancia, y qu\u00e9 endosa la visi\u00f3n, los principios y las metas del pueblo y es de por [s\u00ed] endosada y adoptada por la victoria lograda por el [pueblo]. En estas circunstancias, la victoria de los m\u00e1s armados se reduce a la destrucci\u00f3n de [edificios] y a matar civiles. Y ya que cualquier ocupaci\u00f3n es un acto inmoral, esta condenada a fracasar y ser derrotada. Israel es el mejor ejemplo de esto. La fuerza militar no lo es todo y la fuerza destructiva de las armas no lo es todo.<\/p>\n<p>\u00abLo \u00fanico que Israel posee es fuerza destructiva a nivel militar, y algunas [ventajas] adicionales a nivel internacional. Pero tiene una ventaja muy grande, a saber la debilidad de los \u00e1rabes, ambas moral y f\u00edsica. Cuando decidamos cerrar esta brecha, una decisi\u00f3n que s\u00f3lo depende de nosotros, el balance est\u00e1 indudablemente a nuestro favor. \u00c9ste es el tercer hecho que enfatiza la limitada [naturaleza] de la fuerza israel\u00ed a pesar de su superioridad. Esta limitaci\u00f3n es determinada por la intensidad de nuestra fe, nuestra constancia y nuestra voluntad de combatir, y eso deber\u00eda reforzar nuestra auto confianza y borrar todos los rastros de derrota psicol\u00f3gica criados por la propaganda del enemigo&#8230; Este hecho deber\u00eda motivar a Israel m\u00e1s all\u00e1 a considerar los resultados futuros de su pol\u00edtica terrorista contra los \u00e1rabes.<\/p>\n<p>\u00abAqu\u00ed podemos delinear una comparaci\u00f3n entre&#8230; la guerra [en el L\u00edbano] en 1982, hace 24 a\u00f1os, y la \u00faltima guerra en el L\u00edbano hace unos d\u00edas. En 1982, Israel empez\u00f3 su guerra o invasi\u00f3n por tierra el 6 de junio, y lleg\u00f3 hasta Ba&#8217;abda, pasando por alto Beirut, el 13 de junio. En otras palabras, el s\u00e9ptimo d\u00eda [de la guerra] Israel estaba muy cerca de Beirut. Entonces reasumieron el proceso de rodear y ocupar Beirut. Hoy, despu\u00e9s de casi cinco semanas, Israel est\u00e1 luchando todav\u00eda para ocupar varios centenares de metros all\u00ed y varios centenares de metros aqu\u00ed, y est\u00e1n intentando alcanzar el punto m\u00e1s cercano al R\u00edo Litani, que est\u00e1 s\u00f3lo a seis kil\u00f3metros de la [frontera], y aun as\u00ed fracasaron. [De hecho,] estoy seguro que si hubiera habido alguna fuente o afluente del Litani en la frontera palestino-libanesa, habr\u00edan puesto sus pies en el agua y habr\u00edan dicho &#8216;hemos llegado al Litani!&#8217; Ellos se han convertido en el objeto del rid\u00edculo y han perdido la credibilidad que nunca ten\u00edan en primer lugar. Dicen &#8216;hemos ocupado un sitio&#8217;, y luego dicen &#8216;hemos bombardeado el sitio&#8217;. Se supone que sucede de la manera contraria. Es del sentido com\u00fan que uno bombardea un sitio primero, luego lo ocupa.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bfEn cualquier caso, cual es la diferencia entre la primera guerra y la segunda? En 1982, la brecha material entre el [bando] israel\u00ed y el bando palestino-liban\u00e9s en [t\u00e9rminos de] los recursos militares eran m\u00e1s peque\u00f1os que la brecha [que existe] hoy. El poder de Israel se ha duplicado varias veces durante este per\u00edodo y hoy existe una brecha m\u00e1s amplia entre [el ej\u00e9rcito israel\u00ed] y la resistencia. Pero la [verdadera] diferencia entre ellos yace en la voluntad para combatir. De hecho, en 1982 hab\u00eda fuertes combatientes palestinos y libaneses que combatieron en el sentido verdadero de la palabra. Pero esto no fue suficiente, ya que por esos d\u00edas, ciertos liderazgos no ten\u00edan ninguna voluntad para combatir en lo absoluto, mientras que ahora la voluntad de combatir est\u00e1 all\u00ed, ambos entre [las l\u00edneas] m\u00e1s bajas y las del tope, y existe el apoyo popular para la resistencia que la ayud\u00f3 a tener \u00e9xito. \u00c9sta es una gran diferencia entre las dos guerras que necesitamos estar conscientes de esto\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00ab[Esta guerra] expuso a [los l\u00edderes \u00e1rabes como] semi-hombres y [como] gente con semi-posici\u00f3n\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abOtro aspecto positivo de esta guerra es que ha revelado la verdadera] situaci\u00f3n de los \u00e1rabes. Antes de esta guerra, si le hubi\u00e9ramos preguntado a cualquier ciudadano \u00e1rabe por la situaci\u00f3n de los \u00e1rabes, habr\u00eda dicho que [la situaci\u00f3n] es mala, lo cual es cierto. Pero los ciudadanos \u00e1rabes sol\u00edan tener una imagen [distorsionada] de la situaci\u00f3n \u00e1rabe. Ahora la ven realmente como es, sin nada de cosm\u00e9tica. Esta guerra previno el uso de tales cosm\u00e9ticos en que esta verti\u00f3 luz sobre las posiciones de la [gente] de una manera muy clara. No hab\u00eda espacio para soluciones a medias en esta guerra. Esta expuso a los semi-hombres y a la gente con semi-posici\u00f3n, y expuso a toda la [gente con] posiciones &#8216;retardadas&#8217;, e.d. aqu\u00e9llos que estaban esperando ver donde la balanza de fuerza se establecer\u00eda antes de alinear sus posiciones [con aqu\u00e9llos en el lado victorioso]. \u00c9sta es una de las cualidades m\u00e1s importantes de esta guerra.<\/p>\n<p>\u00abPor todas las razones antedichas, Israel consider\u00f3 esta batalla como un asunto de vida o muerte &#8211; porque esta le causa a Israel el perder su dignidad y su influencia moral en nosotros, y as\u00ed [le causa] perder el papel hist\u00f3rico y la misi\u00f3n por la que fue creado por Occidente. Por eso ellos han estado trabajando duramente para recuperar su derrota militar y por su fracaso en lograr sus objetivos en tierra. [Han estado intentando compensar por su derrota] por medio de cualquier logro pol\u00edtico o internacional que podr\u00eda justificar la continua existencia de Israel y su papel a los ojos de sus ciudadanos, l\u00edderes, y aliados.<\/p>\n<p>\u00abComo de costumbre, su \u00fanica conexi\u00f3n es el Concejo de Seguridad, que los Estados Unidos han transformado de un concejo que preserva la seguridad en uno que lo destruye emitiendo una resoluci\u00f3n que responde a las demandas de Israel y lo salva de su dificultad a expensas del L\u00edbano, pavimentando la v\u00eda para una extensa divisi\u00f3n e inestabilidad.<\/p>\n<p>\u00abSi examinamos las resoluciones del Concejo de Seguridad emitidas en los \u00faltimos dos a\u00f1os, e.d. las Resoluciones 1559, 1860 y 1701, y las resoluciones concernientes a Darfour, por ejemplo,&hellip; entenderemos completamente hacia donde el Concejo de Seguridad se encamina. Se encamina hacia el interferir en los asuntos dom\u00e9sticos de pa\u00edses miembros y hacia el generar inquietud. Algunas personas dicen que el Concejo de Seguridad es impotente, pero esto no es verdad. El Concejo de Seguridad era impotente cuando un equilibrio internacional exist\u00eda. Si el Concejo de Seguridad hubiera sido impotente ahora, los Estados Unidos no hubieran confiado en este para perjudicar diferentes lugares alrededor del mundo.<\/p>\n<p>\u00abLa verdad es que el resto del mundo, o quiz\u00e1s la mayor parte de este, se ha vuelto impotente ante el Concejo de Seguridad. Nosotros sol\u00edamos referirnos a &#8216;la comunidad internacional&#8217;. La comunidad internacional es un grupo de pa\u00edses, algunos de los cuales son miembros del Concejo de Seguridad, y algunos de los cuales son sus aliados fuera del Concejo de Seguridad. Ellos nos combaten con o sin las resoluciones del Concejo de Seguridad, lo que significa que nos combatir\u00e1n en todo caso. Aun as\u00ed las resoluciones del Concejo de Seguridad les dan m\u00e1s libertad de acci\u00f3n en esta batalla. Nuestra debilidad tambi\u00e9n proviene del hecho que, siempre que hablemos del Concejo de Seguridad, algunas personas en el mundo \u00e1rabe y a lo largo del mundo dicen &#8216;\u00e9sta es una resoluci\u00f3n del Concejo de Seguridad&#8217;, o &#8216;esto es lo que quiere el Concejo de Seguridad, como si fuera un concejo con poder divino, o como si sus resoluciones fueran sagradas o reveladas por Dios, y esto es ciertamente peligroso\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abLa decisi\u00f3n nacional [debe] siempre tomar precedencia sobre cualquier decisi\u00f3n internacional, aun cuando conduzca a&#8230; la guerra\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abLa soluci\u00f3n, por consiguiente &#8211; tal como dije en las etapas m\u00e1s tempranas cuando habl\u00e9 sobre la Resoluci\u00f3n 1559 en la Universidad de Damasco &#8211; es que la decisi\u00f3n nacional [debe] siempre tomar precedencia por sobre cualquier decisi\u00f3n internacional, aun cuando esto lleve a combatir y conduzca a la guerra. No tenemos otra opci\u00f3n. Esto es lo que dijimos recientemente a cualquiera que nos contact\u00f3, a todos nosotros los que contactamos y a todos los que conocimos durante las hostilidades. Nosotros dijimos que cualquier resoluci\u00f3n emitida por el Concejo de Seguridad &#8211; as\u00ed sea bajo el Cap\u00edtulo VII o bajo cualquier otro cap\u00edtulo &#8211; seguir\u00e1 siendo no-implementable o llevar\u00e1 a la inestabilidad si intentan implementarlo por la fuerza, en contra de la voluntad de los pa\u00edses de la regi\u00f3n, o &#8211; en el caso del L\u00edbano &#8211; fuera del acuerdo general liban\u00e9s. [Si tomamos esta decisi\u00f3n], el Concejo de Seguridad estar\u00e1 en una posici\u00f3n diferente. Cuando todos los pa\u00edses decidan que la decisi\u00f3n nacional toma precedencia [por sobre las resoluciones de Concejo de Seguridad], ya no tendremos que temerle al Concejo de Seguridad porque este reflejar\u00e1 el equilibrio de poder. Hemos decidido ser d\u00e9biles. Cuando decidimos ser fuertes, este equilibrio cambiar\u00e1 con o sin las resoluciones.<\/p>\n<p>\u00abAs\u00ed que no deber\u00edamos perder tiempo y hablar de una buena o mala resoluci\u00f3n en luz de este equilibrio internacional. Aqu\u00ed yo me separar\u00e9 de las expresiones diplom\u00e1ticas usadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores&hellip; y decir que, cuando una resoluci\u00f3n le concierne a Israel y a los \u00e1rabes, esta puede [s\u00f3lo] ser una resoluci\u00f3n mala, una peor resoluci\u00f3n, o una resoluci\u00f3n [ligeramente] menos mala. Ya que los Estados Unidos son al mismo tiempo el antagonista y el \u00e1rbitro, la valoraci\u00f3n [siempre] ser\u00e1 as\u00ed.<\/p>\n<p>\u00abPero significa esto que la Resoluci\u00f3n 1701 no contiene ning\u00fan elemento positivo en lo absoluto? No. Contiene algunos elementos positivos. Para nosotros, el elemento m\u00e1s importante es [la llamada a] detener la guerra, a detener la destrucci\u00f3n del L\u00edbano y a detener la matanza de civiles inocentes, ni\u00f1os, mujeres, gente anciana y otros. \u00c9sta es una meta esencial para los \u00e1rabes, para el L\u00edbano y para Siria, y tambi\u00e9n, creo, para muchos [otros] pa\u00edses y pueblos alrededor del mundo\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abLa [Resoluci\u00f3n 1701] responsabiliz\u00f3 al movimiento de resistencia [por la guerra]&hellip; No podemos aceptar [esto]\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abAun as\u00ed la experiencia nos ha ense\u00f1ado que la forma puede ser positiva mientras el contenido es negativo. \u00c9ste es el \u00fanico problema con esta resoluci\u00f3n. Esta responsabiliz\u00f3 al movimiento de resistencia [e.d. el Hizbullah]. No quiero entrar en detalles, pero este punto es uno de los hechos severos y chocantes que no podemos aceptar. \u00bfQui\u00e9n deber\u00eda ser el responsable? No estoy expresando una posici\u00f3n aqu\u00ed, pero todos [creen] &#8211; incluso fuera de la regi\u00f3n \u00e1rabe y musulmana &#8211; que Israel es la parte que debe ser tomada como responsable. Nosotros todav\u00eda tenemos que decir que aqu\u00e9llos que alentaron a que Israel atacara al L\u00edbano, y qui\u00e9nes estaban junto a ella y apoyaron a [Israel], deben responsabilizarse tambi\u00e9n.<\/p>\n<p>\u00abEl Grupo del 17 de Mayo es responsable por la destrucci\u00f3n, las masacres, y la guerra, desde el comienzo hasta el fin. La Resoluci\u00f3n 1701 lleg\u00f3 como un equilibrio pol\u00edtico para este grupo, apuntado, por supuesto, a proporcionarle a Israel con las ganancias pol\u00edticas que este no logr\u00f3 por medios militares. La resoluci\u00f3n tambi\u00e9n fue un equilibrio pol\u00edtico internacional. \u00bfPor qu\u00e9 internacional? Porque esta gente ya no tiene ning\u00fan equilibrio nacional, as\u00ed que se les oblig\u00f3 a que encontraran uno internacional. Ellos usar\u00e1n este equilibrio para empezar atacando a la resistencia, y nosotros ya hemos visto eso. Antes de que la sangre de las v\u00edctimas se seque&#8230; e incluso antes que la [gente] desplazada regrese a sus pueblos, los miembros del Grupo del 17 de Mayo ya estaban empezando a hablar sobre el desarmar al movimiento de resistencia. Esto significa que una de sus tareas, ahora que la guerra ha fracasado, es salvar al actual gobierno israel\u00ed y al frente dom\u00e9stico de Israel, o instigar la disputa interna en el L\u00edbano, por consiguiente transfiriendo la lucha pol\u00edtica interna desde Israel al L\u00edbano, o a trav\u00e9s de la opci\u00f3n de desarmar a la resistencia. Pero yo le digo a esa gente que han fracasado y que su ca\u00edda es inminente.<\/p>\n<p>\u00abLas batallas tambi\u00e9n han demostrado que las palabras de los \u00e1rabes no tienen ning\u00fan peso o importancia en los foros internacionales. S\u00f3lo raramente hemos llegado nosotros los \u00e1rabes a un acuerdo completo sobre algo, pero si logramos que en la reuni\u00f3n de Beirut, y [luego] la comisi\u00f3n \u00e1rabe, representando a todos los pa\u00edses \u00e1rabes sin excepci\u00f3n, vol\u00f3 a Nueva York [s\u00f3lo] para enfrentar el rechazo y la indiferencia. Esta indiferencia no fue dirigida obviamente a los miembros de la delegaci\u00f3n, sino m\u00e1s bien a aqu\u00e9llos que estaban detr\u00e1s de ella, e.d. los pa\u00edses \u00e1rabes.<\/p>\n<p>\u00abDe hecho, fue la situaci\u00f3n en tierra, y la constancia del pueblo liban\u00e9s y de la resistencia, en lugar de la actuaci\u00f3n pol\u00edtica de los \u00e1rabes que [caus\u00f3] que la resoluci\u00f3n del proyecto anterior fuese modificado en la versi\u00f3n actual, lo que no es nada malo. \u00c9ste es un hecho importante que nosotros debemos realizar. Hemos llegado a la conclusi\u00f3n que, en todos estos asuntos, confiados en la situaci\u00f3n internacional no converge resultados fruct\u00edferos. Como \u00e1rabes, si no buscamos puntos de fuerza, no tendremos ning\u00fan peso o impacto pol\u00edtico, y toda esta conversaci\u00f3n es s\u00f3lo mera ilusi\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00abYo creo que la verdadera batalla apenas ha comenzado, pero no en t\u00e9rminos militares. Ahora que las posturas de la post-guerra han sido reveladas, la verdadera batalla ha comenzado en el L\u00edbano. Pero todos nosotros escuchamos el discurso del Secretario General del Hizbullah Sr. Hassan Nasrallah, que les contest\u00f3. \u00c9l que lee los mensajes entiende el contenido. Nosotros creemos que no s\u00f3lo los sirios, sino todo el pueblo \u00e1rabe est\u00e1 con la resistencia total e inequ\u00edvocamente\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abEn condiciones militares, la resistencia logr\u00f3 una victoria, considerando que Israel fue derrotado; Debemos traducir la victoria militar en [una] victoria pol\u00edtica\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abEn t\u00e9rminos militares, la resistencia logr\u00f3 una victoria, considerando que Israel fue derrotado por est\u00e1ndares militares &#8211; no al final de la guerra sino desde su mismo principio. Aun as\u00ed las guerras traen penas, y el L\u00edbano pag\u00f3 un precio muy alto en [da\u00f1os] materiales y desde un [punto de vista] humanitario. Los \u00e1rabes deben estar por consiguiente con el L\u00edbano y reconstruir lo que fue destruido. Aun as\u00ed la pregunta es: \u00bfSer\u00e1 derramada la sangre de los m\u00e1rtires y civiles en vano? La conclusi\u00f3n es que debemos traducir la victoria militar en una victoria pol\u00edtica, al menos en [condiciones del] proceso de paz. A nivel pol\u00edtico, el primer resultado de las batallas fue el renovar las conversaciones sobre la necesidad de lograr la paz, de regresar las tierras a sus due\u00f1os y de restaurar los derechos. Hemos estado consultando sobre el asunto como \u00e1rabes, despu\u00e9s de tanto tiempo. Esto significa que parte de este problema ha venido ahora a quedar en nuestras manos, aunque una parte peque\u00f1a. Esto es, por supuesto gracias a la resistencia. As\u00ed, estando con la resistencia y apoy\u00e1ndola ayudar\u00e1 a que tengamos mayor voz en este asunto, que a su vez llevar\u00e1 a los pa\u00edses involucrados [en el proceso de paz] a tener en cuenta nuestra opini\u00f3n y nuestros intereses.<\/p>\n<p>\u00abEn otros t\u00e9rminos, la resistencia y la paz constituyen una ruta en lugar de dos, y \u00e9l que apoya a una tiene que apoyar la otra. Aqu\u00e9llos que exigen tener la experiencia y visi\u00f3n de paz,&hellip; [Deber\u00edan] venir y mostrarnos sus logros en el campo de la resistencia. Su experiencia est\u00e1 incompleta [y no puede] ser aprendida. Y ya que estamos viviendo en un per\u00edodo hist\u00f3rico excepcional, no hay espacio para las cortes\u00edas, las gangas o los arreglos. M\u00e1s bien, tenemos que hablar francamente: Nosotros, en Siria, el L\u00edbano y Palestina, todav\u00eda tenemos territorios ocupados; esto significa que somos nosotros los preocupados con la guerra y la paz. En primer lugar queremos que nuestros hermanos \u00e1rabes est\u00e9n con nosotros, y le damos la bienvenida a cualquiera que quiera hacerlo, pero s\u00f3lo si comparten nuestra visi\u00f3n y toman nuestros intereses [en consideraci\u00f3n]. Nosotros fuimos los que sufrimos en la guerra y en las negociaciones de paz a lo largo de las \u00faltimas d\u00e9cadas. En cuanto a aqu\u00e9llos que no comparten nuestra visi\u00f3n, les pedimos s\u00f3lo que se hagan de lado y perm\u00edtanos hacer lo que tenemos que hacer. No le estamos pidiendo a nadie que luche con nosotros o para nosotros\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00ab[Los pa\u00edses \u00e1rabes] no deben adoptar la visi\u00f3n del enemigo sobre asuntos que nos conciernen\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abDigo esto porque cada vez hay inquietud, escuchamos a alg\u00fan oficial diciendo &#8216;por qu\u00e9 nos arrastraron a esto? &#8216; Nadie est\u00e1 arrastrando a nadie a nada. La verdad es que cada pa\u00eds es responsable por s\u00ed mismo. Naturalmente, ellos no nos dijeron esto a nosotros, se lo dijeron a la resistencia. Pero como principio general, todos son responsables por su propio pa\u00eds. Aun as\u00ed la conclusi\u00f3n es que no deben adoptar la visi\u00f3n del enemigo respecto a los asuntos que nos involucran, y sus papeles no deber\u00edan ser a expensas de nuestros intereses. Nosotros decimos esto porque uno que no ha tenido la experiencia en la guerra no tiene el derecho a asumir el papel de un gu\u00eda o de instructor en [hacer] la paz. La resistencia hoy formar\u00e1 las direcciones pol\u00edticas del ma\u00f1ana, y la posici\u00f3n hacia esta determinar\u00e1 hoy los roles a ser escenificados ma\u00f1ana.<\/p>\n<p>\u00abEn otros t\u00e9rminos, la era del oportunismo pol\u00edtico y la interferencia pol\u00edtica ha finalizado despu\u00e9s de estas batallas. Si cualquiera quiere actuar un papel por razones dom\u00e9sticas, a expensas de los asuntos que nos involucran, nosotros rechazamos esto. Y si alguien quiere actuar un papel para aplacar a Occidente, nosotros rechazamos esto tambi\u00e9n. Nosotros en Siria no hemos decidido vender todav\u00eda nuestra causa en el mercado internacional o en cualquier otro mercado. Yo no pienso que los palestinos han decidido vender su causa, despu\u00e9s de los [acuerdos] de Oslo, el [acuerdo] Wye River y el [acuerdo] Wye Plantation, entre otros; ni tampoco vemos tal fen\u00f3meno en el L\u00edbano.<\/p>\n<p>\u00abEn la pr\u00f3xima fase, la resistencia tendr\u00e1 un papel fundamental en la arena \u00e1rabe. No quiero decir la resistencia libanesa, sino m\u00e1s bien la resistencia como un concepto [general] que se ha extendido significativamente, especialmente en el [per\u00edodo] reciente. Pero consideremos el papel actuado por la resistencia en la \u00faltima reuni\u00f3n de ministros del exterior \u00e1rabes. Tres semanas antes de esta reuni\u00f3n, los ministros se reunieron en el Cairo en una atm\u00f3sfera similar a la que precedi\u00f3 a la invasi\u00f3n americana de Irak: la divisi\u00f3n casi absoluta entre los pa\u00edses \u00e1rabes. Pero luego, al cabo de tres semanas, sin que los ministros hubiesen sido reemplazados y sin ninguna organizaci\u00f3n de los gobiernos, llegamos de repente a un acuerdo un\u00e1nime. \u00bfPero en qu\u00e9 acordamos? \u00bfO m\u00e1s bien por qu\u00e9 est\u00e1bamos de acuerdo? La raz\u00f3n es el consenso liban\u00e9s.<\/p>\n<p>\u00abLa esencia de este acuerdo general liban\u00e9s es la postura de la resistencia. Si la resistencia hubiera dicho &#8216;no aceptaremos estos puntos&#8217; o &#8216;tenemos reservas sobre este o ese punto&#8217;, las reuniones de los ministros no habr\u00edan tenido importancia, o no habr\u00edan tenido [lugar]. Y si, despu\u00e9s de la reuni\u00f3n, la resistencia hubiera dicho &#8216;rechazamos sus ideas&#8217;, la reuni\u00f3n habr\u00eda fracasado y todo lo dem\u00e1s habr\u00eda fracasado con ella.<\/p>\n<p>\u00ab\u00c9ste es s\u00f3lo el papel de la resistencia. Existe aun un papel mayor que ser\u00e1 parte de la situaci\u00f3n dom\u00e9stica en los pa\u00edses \u00e1rabes. Todos nosotros oficiales \u00e1rabes quieren que nuestros pa\u00edses sean estables, pero tal estabilidad no puede ser realizada o mantenida cuando existe una contradicci\u00f3n constante entre las posturas oficiales y las posturas p\u00fablicas. Esta contradicci\u00f3n alcanz\u00f3 su pico en el per\u00edodo presente\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abLos poderes hegem\u00f3nicos internacionales&hellip; usan oficiales [\u00e1rabes] y gobiernos [para promover] sus propios intereses,&hellip; [E incluso promover] los intereses de los enemigos de los [\u00e1rabes]\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abLa mayor\u00eda del pueblo \u00e1rabe ha tomado clara y completamente &#8211; o casi completamente, ya que nada es del todo absoluto &#8211; el bando de la resistencia y nos desaf\u00edan como oficiales. Ellos desafiaron el silencio de algunos [oficiales] y el prejuicio de otros, y decidieron moverse en esta direcci\u00f3n. Por consiguiente, llamo a todos los oficiales \u00e1rabes a estar junto a su pueblo, y as\u00ed estar junto a la resistencia &#8211; ya que el pueblo es la llave a la estabilidad que nosotros constantemente estamos evocando y estamos buscando lograr, especialmente en las circunstancias presentes, despu\u00e9s de la guerra en Irak y los esquemas para dividir la regi\u00f3n.<\/p>\n<p>La experiencia nos ha ense\u00f1ado que los poderes hegem\u00f3nicos internacionales&hellip; usan a los oficiales y gobiernos [\u00e1rabes] [para promover] sus propios intereses, [actuando] contra los intereses de esos mismos oficiales y gobiernos y a veces [incluso promoviendo] los intereses de sus enemigos. Cuando se han aprovechado de ellos a lo m\u00e1ximo, esos poderes incluso arrojan a estos oficiales en la zanja a la primera oportunidad, para que [estos oficiales] pierdan ambos su [apoyo] externo y dom\u00e9stico.<\/p>\n<p>\u00abSe\u00f1oras y se\u00f1ores, durante la \u00faltima guerra hubo muchas declaraciones en el aire que a veces excedieron los l\u00edmites de aceptabilidad, y eran muy cercanas o incluso excedieron los l\u00edmites de lo que se permite nacional y moralmente. Esto puede indicar alg\u00fan trasfondo dudoso [de aqu\u00e9llos que hicieron las declaraciones] o una ignorancia enorme de los hechos. As\u00ed, est\u00e1 equivocado considerar esta guerra desde una perspectiva estrecha que separa esta confrontaci\u00f3n del contexto general del conflicto \u00e1rabe-israel\u00ed y del proceso de paz y sus fracasos. Esta estrecha perspectiva separa esta confrontaci\u00f3n del contenido de los planes occidentales y americanos y de lo que ha estado pasando en Irak, Palestina y el L\u00edbano durante los \u00faltimos a\u00f1os. Todos estos puntos confirman que esta agresi\u00f3n fue pre-planeada, y clarifica que la agresi\u00f3n fue llevada a cabo por Israel, que fue la herramienta, pero las decisiones fueron tomadas por Am\u00e9rica, junto con ciertos otros pa\u00edses occidentales. Si otros piensan que [la guerra irrumpi\u00f3 en] reacci\u00f3n al secuestro de dos soldados, entonces esto es una tonter\u00eda de un grado sin precedentes\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00ab[La resistencia] no necesita ning\u00fan permiso del gobierno; Los combatientes de la resistencia [fueron caracterizados como] &#8216;aventureros&#8217;&hellip; Esto no es aceptable\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abLa mayor\u00eda de estas proposiciones fueron hechas en ciertos documentos y declaraciones, tales como la proposici\u00f3n de que la resistencia deber\u00eda [s\u00f3lo actuar con] permiso del gobierno. De hecho, los movimientos de resistencia reciben apoyo y legitimidad del gobierno y del pueblo; ellos no le piden permiso del gobierno&#8230; no habr\u00eda resistencia alguna si tuviera que depender del gobierno. La palabra &#8216;aventureros&#8217; fue mencionada; si los combatientes de la resistencia son aventureros, entonces deber\u00edamos decir que Yusuf Al-A&#8217;zma, Sult\u00e1n Basha Al-Atrash, Hassan Al-Kharat, Ibrahim Hanano y el Jeque Salah Al-Ali tambi\u00e9n son todos aventureros?! Deber\u00edamos nosotros decir que Sa&#8217;d Zaghlul en Egipto, Suleiman Al-Halabi, un sirio que mat\u00f3 al alto comisionado brit\u00e1nico en Egipto, y Joul Jamal, otro sirio quien se vol\u00f3 a si mismo en una nave francesa y as\u00ed condujo la primera operaci\u00f3n de martirio en la regi\u00f3n \u00e1rabe, tambi\u00e9n fueron aventureros?! Si esto fuera el caso, entonces deber\u00edamos preguntarle a los ministerios de educaci\u00f3n a lo largo del mundo \u00e1rabe a que cambie los planes de estudios y toda la terminolog\u00eda.<\/p>\n<p>\u00abClaro, esto no es aceptable. Nosotros siempre notamos [la naturaleza] parcializada de ciertas proposiciones occidentales que todav\u00eda le est\u00e1n haciendo contra los \u00e1rabes. Ellos dicen que la reacci\u00f3n israel\u00ed es &#8216;desproporcionada&#8217; y &#8216;desequilibrada&#8217;, lo qu\u00e9 implica que si Israel hubiera reaccionado seg\u00fan cierta proporci\u00f3n, su agresi\u00f3n hubiera sido aceptable. Ellos no est\u00e1n en contra de la agresi\u00f3n en principio; ellos est\u00e1n en contra de la magnitud de esta agresi\u00f3n. Vendr\u00e1 un d\u00eda cuando nos dar\u00e1n mapas especificando qu\u00e9 grado de matanza y destrucci\u00f3n israel\u00ed es aceptable y no puede ser considerada como una violaci\u00f3n de ning\u00fan principio pol\u00edtico, humano, o moral, o de las varias convenciones internacionales.<\/p>\n<p>\u00abTambi\u00e9n se declar\u00f3 que Israel tiene el derecho de defenderse ante la agresi\u00f3n de la resistencia. Aqu\u00ed vemos la pol\u00edtica de doble cara. [Perm\u00edtanos] aplicar el mismo concepto&#8230; a los palestinos: Si quieren reaccionar [a la agresi\u00f3n de Israel], hasta qu\u00e9 punto [tienen] ellos el derecho de destruir y matar en Israel?! Si nosotros aplicamos este concepto en la pr\u00e1ctica, nada permanecer\u00eda en Israel.<\/p>\n<p>\u00abDe todos modos, lo que los recientes eventos han revelado &#8211; [a saber] los interrogatorios de la red de agentes recientemente capturados en el L\u00edbano, junto con las posturas del Grupo 17 de Mayo antes y despu\u00e9s de la agresi\u00f3n confirman que este esquema, tal como dije antes, fue planeado de antemano, y nosotros lo dividimos en tres partes:<\/p>\n<p>\u00abLa primera parte es la Resoluci\u00f3n 1559 de las [Naciones Unidas], el asesinato del [ex primer ministro liban\u00e9s] Hariri y las presiones sobre Siria y sobre la resistencia para hacer cumplir [con las demandas de Occidente].<\/p>\n<p>\u00abLa segunda parte es el fracaso de la ocupaci\u00f3n americana en Irak.<\/p>\n<p>\u00abLa tercera parte es enterrar el proceso de paz, y reemplazarlo con la opci\u00f3n militar para subyugar a los \u00e1rabes y, como resultado natural, absolver a Israel de todas sus obligaciones hacia los \u00e1rabes. Enfrentado con esta tr\u00e1gica realidad, los movimientos de resistencia surgieron en la plaza \u00e1rabe como la \u00fanica forma de restaurar los derechos usurpados\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00abVendr\u00e1 una generaci\u00f3n que estar\u00e1 [incluso] m\u00e1s determinada a golpear a Israel y vengar sus acciones pasadas; Cuando ese tiempo llegue, los ni\u00f1os israel\u00edes pagaran el precio\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abDetr\u00e1s de todo esto que se ha dicho, Israel deber\u00eda llegar a ciertas conclusiones, pero pareciera que no est\u00e1n evaluando [la situaci\u00f3n]; ellos no evaluaron [correctamente] la situaci\u00f3n y el poder de la resistencia. Pareciera que cuando una persona se vuelve muy fuerte, pierde el equilibrio y no puede ver la realidad de una manera racional y precisa. Israel ha intentado durante d\u00e9cadas ser parte de esta regi\u00f3n a trav\u00e9s de un esquema que una vez se llam\u00f3 &#8216;el Gran Medio Oriente&#8217; &#8211; No s\u00e9 si esto es igual al &#8216;Nuevo Medio Oriente&#8217; o si es el mismo [plan] con algunas modificaciones. Pero, [en cualquier caso], el [concepto] es uno antiguo: Israel es el poder dominante en la regi\u00f3n \u00e1rabe y los \u00e1rabes son s\u00f3lo esclavos, [una fuente de] dinero, y sat\u00e9lites que orbitan Israel. Ellos se basan en una suposici\u00f3n b\u00e1sica de que cada nueva generaci\u00f3n \u00e1rabe aceptara a Israel m\u00e1s de lo que la anterior lo hizo, y ser\u00eda as\u00ed m\u00e1s obediente. Por consiguiente, es s\u00f3lo una cuesti\u00f3n de tiempo, y el tiempo est\u00e1 del lado de Israel! Examinemos la verdadera [realidad]: si asumimos que una generaci\u00f3n es de 15-20 a\u00f1os, yo me considero a mi mismo como represente de la tercera generaci\u00f3n desde la ocupaci\u00f3n de Palestina. Ahora, algunos [miembros] de la cuarta generaci\u00f3n est\u00e1n presentes con nosotros en este sal\u00f3n, ellos representan esa porci\u00f3n de la juventud que se ha convertido en pol\u00edticamente madura. El hecho que Israel necesita comprender es que cada nueva generaci\u00f3n odiar\u00e1 a Israel m\u00e1s que la generaci\u00f3n precedente.<\/p>\n<p>\u00abLa palabra &#8216;odio&#8217; no es buena; nosotros no odiamos o animamos a que la gente odie, pero Israel no dej\u00f3 espacio para ning\u00fan sentimiento sino el odio. Por ejemplo, hemos le\u00eddo sobre la matanza de Dir-Yassin y otras matanzas perpetradas por Israel contra los \u00e1rabes, pero yo y otros miembros de mi generaci\u00f3n vivimos y fuimos testigos de las masacres de Sabra y Shatila y de la primera masacre de Qana, y ahora hemos dado testimonio a la segunda matanza de Qana. La cuarta generaci\u00f3n recuerda la primera masacre de Qana y la segunda matanza de Qana. Los ni\u00f1os ahora preguntan &#8216;por qu\u00e9 mueren esos ni\u00f1os?!&#8217; Ellos est\u00e1n desarrollando su consciencia a trav\u00e9s de la segunda masacre de Qana. Por consiguiente, Israel deber\u00eda saber que el tiempo no est\u00e1 de su lado. Al contrario, vendr\u00e1 all\u00ed una generaci\u00f3n que estar\u00e1 [incluso] m\u00e1s determinada a golpear a Israel y vengar todas sus acciones pasadas. Cuando ese tiempo llegue, los ni\u00f1os israel\u00edes pagar\u00e1n el precio\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00ab[Israel,] tus armas, aviones de guerra, cohetes e incluso tus bombas at\u00f3micas no te proteger\u00e1n en el futuro&hellip; Las generaciones futuras del mundo \u00e1rabe encontrar\u00e1n la forma de derrotar a Israel\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abMe gustar\u00eda hablar sobre la realidad en que vivimos. Si Israel quiere [comprometerse en] el an\u00e1lisis, esta debe analizar las guerras \u00e1rabes-israel\u00edes en 1948, 1956, 1967, 1973, 1982, las confrontaciones con la resistencia en 1993 y en 1996, y la \u00faltima guerra. Si ellos analizan estas guerras, notar\u00e1n que representan las cuatro generaciones. Notar\u00e1n que el combatiente \u00e1rabe se ha vuelto m\u00e1s determinado, y que estas batallas y guerras reflejan la actitud \u00e1rabe hacia Israel. Por consiguiente, nosotros les decimos: Ustedes han experimentado la humillaci\u00f3n en las recientes batallas en el L\u00edbano. Sus armas, aviones de guerra, los cohetes e incluso sus bombas at\u00f3micas no los proteger\u00e1n en el futuro. [Nuevas] generaciones est\u00e1n llegando, y las futuras generaciones del mundo \u00e1rabe hallar\u00e1n la manera de derrotar a Israel de una manera m\u00e1s feroz. As\u00ed, el liderazgo israel\u00ed debe detener su estupidez y su arrogancia, y deber\u00eda saber que est\u00e1 ahora parada en una disyuntiva hist\u00f3rica: o puede volverse hacia la paz y la restauraci\u00f3n de los derechos, o puede [optar por] la inestabilidad constante &#8211; hasta que una de las generaciones futuras ponga fin a esto.<\/p>\n<p>\u00abSe\u00f1oras y se\u00f1ores, la heroica resistencia nacional libanesa ha escrito en su sangre y en el sacrificio de su pueblo una \u00e9pica eterna en la historia de nuestra naci\u00f3n. Ha destruido la leyenda del ej\u00e9rcito invencible de [Israel], pisoteado bajo sus pies la pol\u00edtica de rendici\u00f3n y humillaci\u00f3n, y demostrado que el poder de la fe en la tierra y en la patria puede derrotar el poder de las armas.<\/p>\n<p>\u00abYo expreso mi aprecio y admiraci\u00f3n a los hombres de la resistencia; Saludo con gran reverencia a nuestros nobles m\u00e1rtires y saludamos al hermano pueblo liban\u00e9s cuya constancia fue la incubadora de esta resistencia.<\/p>\n<p>\u00abNosotros le decimos a aqu\u00e9llos que acusan a Siria de estar con resistencia &#8211; y esta acusaci\u00f3n no es del todo nueva &#8211; que si [ellos piensan que] estar con la resistencia es un pecado mortal, entonces es un honor y una fuente de orgullo para el pueblo sirio. Esta resistencia es una insignia de honor en el pecho de cada ciudadano \u00e1rabe no s\u00f3lo en Siria. Cada gota de sudor, cada gota de sangre, cada cohete que destruye un tanque y cada soldado israel\u00ed derrotado en el L\u00edbano es&#8230; una insignia de honor en el pecho de los ciudadanos \u00e1rabes\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00ab[Los sirios] [siempre] fueron el coraz\u00f3n palpitante del arabismo&hellip; y [esto] incrementar\u00e1 cuando liberemos el Golan por nuestras propias manos, voluntad y determinaci\u00f3n\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abMe gustar\u00eda decirle al pueblo \u00e1rabe sirio que la palabra &#8216;orgullo&#8217; es lo suficientemente poca para expresar lo qu\u00e9 uno siente hacia la grandeza de su apoyo a nuestros hermanos libaneses. Ustedes fueron grandes, cuando algunos quer\u00edan que ustedes se vieran peque\u00f1os y agobiados por la malevolencia [del enemigo]. Pero el gran pueblo de Siria siempre ha sorprendido al adversario de maneras inesperadas. Ustedes le dieron un golpe a aqu\u00e9llos que quisieron crear una divisi\u00f3n entre Siria y el L\u00edbano. Ustedes fueron magn\u00edficos en comprender la magnitud de la conspiraci\u00f3n, y ustedes fueron muy fuertes en su reacci\u00f3n a esta conspiraci\u00f3n. Para hacerlo corto, ustedes [siempre] fueron el coraz\u00f3n latente del arabismo en cada sentido de la palabra: el calor se intensificar\u00e1 y la importancia aumentar\u00e1 cuando liberemos el Golan por nuestras propias manos, con voluntad y determinaci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00abEl destino de Siria es estar orgullosa de [su] arabismo y defenderlo y mantenerlo, ya que es la \u00fanica base por construir un futuro luminoso y honorable para nuestros hijos. Tenemos que plantar en nuestros corazones y mentes [la idea] de que existe un lugar en este mundo s\u00f3lo para el fuerte. La fuerza empieza en la mente de uno, la voluntad y la fe, y \u00e9sta es la base de la resistencia y la \u00fanica manera de lograr la victoria. Sin embargo, esperando por otros para resolver nuestros problemas, poniendo nuestra fe en la comunidad internacional en lugar de confiar en nuestras propias habilidades, y rendirse al temor y a la voluntad de otros no es s\u00f3lo lo contrario a la sabidur\u00eda sino que es la ignorancia absoluta.<\/p>\n<p>\u00abMe gustar\u00eda repetir mis saludos a los periodistas, y les deseo todo el \u00e9xito en su conferencia. Gracias\u00bb.<\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c2\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> SANA, 18 de agosto, 2006. El texto ha sido editado para darle estilo.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En un discurso el 15 de agosto, 2006 en la cuarta conferencia de la Uni\u00f3n de Periodistas Sirios, en Damasco, el Presidente sirio Bashar Al-Assad alab\u00f3 la resistencia como lo \u00abesencial para el logro de la paz\u00bb y para la restauraci\u00f3n de los territorios y los derechos \u00e1rabes, y amenaz\u00f3 que las armas de \u00ab[Israel]&#8230; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,26],"tags":[],"class_list":["post-1346","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicados-especiales","category-siria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1346","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1346"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1346\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1346"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1346"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1346"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}