{"id":1189,"date":"2006-03-21T00:00:00","date_gmt":"2006-03-21T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2006\/03\/21\/carta-de-disculpa-de-ex-soldado-sirio-al-pueblo-libanes\/"},"modified":"2006-03-21T00:00:00","modified_gmt":"2006-03-21T00:00:00","slug":"carta-de-disculpa-de-ex-soldado-sirio-al-pueblo-libanes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/carta-de-disculpa-de-ex-soldado-sirio-al-pueblo-libanes\/1189","title":{"rendered":"Carta de disculpa de ex soldado sirio al pueblo liban\u00e9s"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c1\">\n<p><em>El portal reformista <a href=\"http:\/\/www.metransparent.com\">www.metransparent.com<\/a> coloc\u00f3 recientemente una carta dirigida al pueblo liban\u00e9s de un ex soldado sirio Ahmad Mawloud Al-Tayyar. En esta, Al-Tayyar se disculp\u00f3 por el saqueo y la humillaci\u00f3n perpetrado por los soldados sirios contra los libaneses durante la ocupaci\u00f3n siria del L\u00edbano &#8211; por el cual Al-Tayyar siente ahora verg\u00fcenza y remordimiento.<\/em><\/p>\n<p><em>Lo siguiente son extractos de la carta: <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\"><u>[1]<\/u><\/a><\/em><\/p>\n<p><strong>No me atrev\u00ed ni siquiera a pensar en expresar mi objeci\u00f3n a entrar en el [L\u00edbano] la cual ha sido ensuciada por mis botas militares<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab&#8230; Soy un pobre ciudadano sirio que vino a este mundo a descubrir que yo, y el resto de mi generaci\u00f3n, ha sido condenada [a vivir] bajo un r\u00e9gimen que yo no escog\u00ed de mi libre albedr\u00edo y no design\u00e9 para que me gobernaran&#8230; Al igual que nosotros no escogemos nuestros propios nombres, nuestra altura, y el color de nuestros ojos y piel, venimos a este mundo y escuchamos de que existe un partido gobernante llamado el Partido Ba&#8217;th, y que existe un liderazgo [Ba&#8217;th] pan-\u00e1rabe as\u00ed como tambi\u00e9n un [liderazgo regional del Ba&#8217;th]. Nosotros tambi\u00e9n [escuchamos] que existe el Concejo del Pueblo y las organizaciones populares&#8230; \u00c9sta es la atm\u00f3sfera en el cual yo fui educado, y \u00e9sta es la escuela del cual yo me gradu\u00e9.<\/p>\n<p>\u00abFuimos ense\u00f1ados a amar a nuestra patria y que Israel es nuestro enemigo. Memorizamos consignas grandiosas las cuales entend\u00ed s\u00f3lo despu\u00e9s de que crec\u00ed &#8211; tales como &#8216;Siria es el emblema de la revoluci\u00f3n \u00e1rabe&#8217;, &#8216;Al amor del l\u00edder le sigue el amor a la patria&#8217;, y &#8216;la Hermandad Musulmana es una banda de colaboradores con los Estados Unidos e Israel&#8217;, as\u00ed como muchos t\u00e9rminos y conceptos que se relacionan con progresividad y reacionismo&#8230;<\/p>\n<p>\u00abYo por la presente declaro mi cobard\u00eda, mis temores, y mi derrotismo, y me disculpo con todos los libaneses, [desde] el d\u00eda en que [entramos] en el L\u00edbano, no me atrev\u00ed a pensar en expresar mi objeci\u00f3n a entrar en este pa\u00eds, que ha sido ensuciado por mis botas militares. Supe de la consecuencia de tal rebeli\u00f3n, y tem\u00ed [anunciarla] y tomar esa decisi\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00abUn d\u00eda hermoso en abril de 1988, mis botas militares mancharon a &#8216;la Suiza del Este&#8217;. Empec\u00e9 mi servicio militar obligatorio. Luego vinieron las fechas vergonzosas, una tras otra. Particip\u00e9, escuche, vi. con mis propios ojos, y di falso testimonio de varios &#8216;incidentes&#8217;, desde el asesinato del presidente [liban\u00e9s] Ren\u00e9 Moawad <a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\">[2]<\/a> a la derrota del General Michel Aoun quien se escondi\u00f3 en la Embajada francesa, <a href=\"#_edn3\" name=\"_ednref3\">[3]<\/a> as\u00ed como tambi\u00e9n otros [incidentes] alarmantes que ocurrieron entre estos dos eventos&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>Vi a [libaneses] ser humillados p\u00fablicamente en puntos de control del ej\u00e9rcito sirio<\/strong><\/p>\n<p>\u00abYo escuche con mis propios o\u00eddos y vi con mis propios ojos&#8230; las conferencias sobre nacionalismo y pan-arabismo dadas por &#8216;nuestros funcionarios&#8217; durante las clases matutinas. Siempre que sal\u00edan del [L\u00edbano], estos funcionarios se amontonaban en autobuses que regresaban de noche a Damasco e Hims. Estos autobuses eran [como] mercados repletos con el [bot\u00edn] &#8211; todo lo necesario en los mercados [de Damasco e Hims]. Vi los veh\u00edculos militares que llevaban incluso ba\u00f1eras, puertas y marcos de ventana hechos de madera costosa que hab\u00eda sido sacada de casas de [libaneses] luego que sus due\u00f1os hubiesen salido o las hayan abandonado.<\/p>\n<p>\u00abVi con mis propios ojos c\u00f3mo el pueblo liban\u00e9s de la regi\u00f3n del norte Al-Matan rog\u00f3 para que se le permitiera cosechar [las nueces de] sus \u00e1rboles de pino, ya que esto era su fuente de sustento, pero sus s\u00faplicas fueron ignoradas&#8230; Nuestros valientes soldados ci\u00f1eron sus hombros y emprendieron la tarea por [ellos mismos]&#8230; Las sabrosas nueces de pino fueron vendidas en los mercados de Damasco&#8230;<\/p>\n<p>\u00abVi a [gente] libanesa ser p\u00fablicamente humillados en puntos de control del ej\u00e9rcito sirio, siendo &#8216;instruidos&#8217; por soldados analfabetos [sirios] en varias materias, mayores y menores. Vi muchas cosas, pero mi verg\u00fcenza me impide hablar de ellas.<\/p>\n<p>\u00abQuince a\u00f1os despu\u00e9s de salir del L\u00edbano como soldado, regrese all\u00e1 como civil, mi mente todav\u00eda llena con las visiones de lo [que hab\u00eda testimoniado] en lugares que yo hab\u00eda amado, y cuyos [habitantes] me hab\u00edan encantado. A ellos y a todos los libaneses yo [ahora] les ofrezco mis disculpas. Estoy profundamente convencido de que un pueblo civilizado como el pueblo liban\u00e9s [sea capaz de] perdonar y olvidar\u00bb.<\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c2\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> 8 de marzo del 2006, <a href=\"http:\/\/metransparent.com\/texts\/ahmad_tayar_syrian_soldier_sorry_to_lebanon.htm\">http:\/\/metransparent.com\/texts\/ahmad_tayar_syrian_soldier_sorry_to_lebanon.htm<\/a>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">[2]<\/a> Ren\u00e9 Moawad fue presidente del L\u00edbano durante s\u00f3lo 17 d\u00edas en 1989, del 5-22 de noviembre, cuando fue asesinado por un coche bomba que explot\u00f3 cerca de su convoy. Hasta el d\u00eda de hoy, no se ha hecho ninguna investigaci\u00f3n sobre su asesinato.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref3\" name=\"_edn3\">[3]<\/a> Michel Aoun es un pol\u00edtico liban\u00e9s, y anteriormente un prominente l\u00edder anti-sirio, quien sirvi\u00f3 como presidente suplente del L\u00edbano entre 1988 y 1990. Cuando los sirios bombardearon la residencia presidencial en 1990, le obligaron a que se escondiera en la residencia del Embajador franc\u00e9s en el L\u00edbano. Diez meses despu\u00e9s, se exilo en Francia, y regres\u00f3 al L\u00edbano en el 2005.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El portal reformista www.metransparent.com coloc\u00f3 recientemente una carta dirigida al pueblo liban\u00e9s de un ex soldado sirio Ahmad Mawloud Al-Tayyar. En esta, Al-Tayyar se disculp\u00f3 por el saqueo y la humillaci\u00f3n perpetrado por los soldados sirios contra los libaneses durante la ocupaci\u00f3n siria del L\u00edbano &#8211; por el cual Al-Tayyar siente ahora verg\u00fcenza y remordimiento. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,12],"tags":[],"class_list":["post-1189","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicados-especiales","category-reforma-en-el-mundo-arabe-y-musulman"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1189","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1189"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1189\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1189"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1189"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1189"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}